本書(shū)由3冊(cè)構(gòu)成,編排上每?jī)?cè)8個(gè)單元,主題以職業(yè)需求為導(dǎo)向,內(nèi)容貼近學(xué)生生活,針對(duì)學(xué)生畢業(yè)后就業(yè)所需各項(xiàng)技能的重點(diǎn)語(yǔ)言項(xiàng)目進(jìn)行操練。突出英語(yǔ)語(yǔ)言的“工具性”,兼顧“人文性”。本書(shū)于2020年被廣東省推舉參加首屆全國(guó)優(yōu)秀教材建設(shè)評(píng)選活動(dòng),在廣東省具有一定的市場(chǎng)影響力。本次修訂再版的重點(diǎn)為切實(shí)將思政元素融入各單元板塊,并根據(jù)
本系列教程以《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》為主要依據(jù),包括英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)共三冊(cè)、英語(yǔ)讀寫(xiě)譯共三冊(cè)。系列教程圍繞“人與自然”“人與社會(huì)”“人與自我”三個(gè)話題,難度逐層遞進(jìn)。本書(shū)主要特色有:第一,體現(xiàn)課程思政理念,充分發(fā)揮教材的點(diǎn)化作用;第二,參照《中國(guó)英語(yǔ)等級(jí)能力量表》和CEFR,GSE等能力指標(biāo),遵循一體化的設(shè)計(jì)理念,便于教師與
翻譯碩士(MTI)實(shí)踐報(bào)告包括口譯實(shí)踐報(bào)告和筆譯實(shí)踐報(bào)告。作為一種有別于學(xué)術(shù)學(xué)位論文的新興報(bào)告體裁,其寫(xiě)作中的宏觀語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)及立場(chǎng)使用給翻譯碩士教育領(lǐng)域的學(xué)生乃至導(dǎo)師帶來(lái)了一定的困擾和挑戰(zhàn)。介于此,本研究基于語(yǔ)料庫(kù)分析方法,對(duì)翻譯碩士實(shí)踐報(bào)告(包括口譯和筆譯)這一體裁進(jìn)行兩個(gè)層面上的研究,即宏觀層面上研究口譯實(shí)踐報(bào)告
本教材1-4冊(cè)以《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》為指導(dǎo),以教育學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科為理論依據(jù),以立德樹(shù)人為根本任務(wù),以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)能力為中心,以人的全面發(fā)展為目標(biāo),針對(duì)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀以及學(xué)生的情感和認(rèn)知特點(diǎn),強(qiáng)化和突出以下特色: 1.落實(shí)立德樹(shù)人根本任務(wù) 習(xí)近平總書(shū)記指出:“人才培養(yǎng)一定是育人和育才相統(tǒng)一的過(guò)程,而育
本教材內(nèi)容以翻譯實(shí)踐為主,分為翻譯理論概述、翻譯技巧及翻譯實(shí)踐三部分。 翻譯理論概述介紹翻譯定義、歷史、標(biāo)準(zhǔn)等;翻譯技巧介紹加譯減譯等翻譯技巧、直譯與意譯的翻譯方法、歸化與異化的翻譯策略;翻譯實(shí)踐部分以實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目分類,結(jié)合相關(guān)的翻譯理論及技巧、方法、策略等進(jìn)行講解與實(shí)訓(xùn)。 翻譯實(shí)踐部分所選用的文章為《習(xí)近平談治國(guó)理政》日
本書(shū)根據(jù)《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》和《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》對(duì)英語(yǔ)課程教學(xué)提出的總體要求,按照《中國(guó)英語(yǔ)能力等級(jí)量表》相關(guān)等級(jí)標(biāo)準(zhǔn),為扎實(shí)訓(xùn)練學(xué)生英語(yǔ)讀寫(xiě)譯應(yīng)用技能,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交流能力而編寫(xiě)的。全書(shū)由13套訓(xùn)練題組成,每套題均由詞匯短語(yǔ)訓(xùn)練、英漢互譯訓(xùn)練、閱讀理解訓(xùn)練和提示寫(xiě)作訓(xùn)練四個(gè)部分組成。詞匯訓(xùn)練主要通過(guò)匹配、填空、選
本書(shū)首先對(duì)日語(yǔ)教學(xué)的理論、地位與任務(wù)、目標(biāo)與原則、主體與內(nèi)容、過(guò)程與方法、組織與評(píng)價(jià)、教學(xué)模式與課堂環(huán)境等基礎(chǔ)內(nèi)容進(jìn)行詳細(xì)闡釋,接著對(duì)日語(yǔ)教學(xué)的信息化建設(shè)與生態(tài)課程構(gòu)建等進(jìn)行客觀分析,最后從創(chuàng)新性和實(shí)踐性的角度出發(fā),對(duì)信息化背景下日語(yǔ)教學(xué)的創(chuàng)新思維、混合式教學(xué)模式、翻轉(zhuǎn)課堂應(yīng)用實(shí)踐等進(jìn)行深入探討。全書(shū)共分六章:第一章作