二語(yǔ)語(yǔ)塊習(xí)得在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中具有極為重要的作用,學(xué)習(xí)者的語(yǔ)塊能力已經(jīng)成為衡量二語(yǔ)綜合能力的重要指標(biāo)。然而,語(yǔ)塊是介于語(yǔ)法和詞匯之間,由單詞組成的連續(xù)或非連續(xù)的語(yǔ)串,具有一定的復(fù)雜性和易變性的特點(diǎn),這使二語(yǔ)語(yǔ)塊習(xí)得比單個(gè)詞匯的掌握更為困難。研究也發(fā)現(xiàn),由于缺乏自然語(yǔ)言環(huán)境,二語(yǔ)習(xí)得者往往不能識(shí)別語(yǔ)塊,甚至忽視語(yǔ)塊。由此可見(jiàn),
《成事話術(shù)》含破冰話術(shù),進(jìn)階話術(shù),管理話術(shù),社交話術(shù),談判話術(shù),90實(shí)用場(chǎng)景,250話術(shù)速查,簡(jiǎn)單到不可能失敗的成事話術(shù),有嘴就行,張嘴就來(lái)。
《會(huì)話含意理解的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制》共六個(gè)章節(jié)。第一章介紹語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域關(guān)于會(huì)話含意現(xiàn)象的理論背景和學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。第二章回顧和梳理有關(guān)話語(yǔ)理解的實(shí)證研究,包括以往的研究成果和理論框架,探討該領(lǐng)域的現(xiàn)有研究。第三章基于前兩個(gè)章節(jié)的內(nèi)容提出本書的研究問(wèn)題和研究框架,并介紹本書所采用的實(shí)驗(yàn)技術(shù)和數(shù)據(jù)分析方法。第四章和第五章介紹作者
《語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究方法:實(shí)踐指導(dǎo)》是關(guān)于語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究方法的先鋒專著,旨在通過(guò)借鑒不同學(xué)科的研究方法,為語(yǔ)言規(guī)劃研究設(shè)計(jì)一份實(shí)用的導(dǎo)圖。本書的每一章都由語(yǔ)言政策與規(guī)劃研究領(lǐng)域的國(guó)際領(lǐng)軍專家所著,包括民族志、話語(yǔ)分析、Q方法、關(guān)聯(lián)分析等內(nèi)容,提供了關(guān)于如何進(jìn)行課題規(guī)劃、數(shù)據(jù)收集與數(shù)據(jù)分析等的詳細(xì)指導(dǎo),并為語(yǔ)言規(guī)劃研
進(jìn)化論的翻譯史、傳播史是近代翻譯史、近代思想傳播史的一個(gè)經(jīng)典案例,反映了近代歷史性的思想變動(dòng)。因此,追溯進(jìn)化論傳播的起點(diǎn)翻譯,具有較大的意義。本書選取了清末進(jìn)化論翻譯史上的六部代表性譯著,將其與原著進(jìn)行逐字逐句的對(duì)比,通過(guò)分析中國(guó)譯者的増、刪、修改等操作,考察譯者的政治立場(chǎng)、進(jìn)化論思想的接受情況等。在此基礎(chǔ)上,探討進(jìn)化
本書由國(guó)家語(yǔ)委科研機(jī)構(gòu)中國(guó)東北亞語(yǔ)言研究中心組織編撰,主要從語(yǔ)言政策與語(yǔ)言規(guī)劃語(yǔ)言動(dòng)態(tài)與語(yǔ)言生活語(yǔ)言教育與教育政策國(guó)際中文教育四個(gè)方面較為系統(tǒng)地呈現(xiàn)了俄羅斯、日本、韓國(guó)和蒙古國(guó)的語(yǔ)言生活狀況。綜合語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科視角,其中重要文章有:《蒙古國(guó)文字改革現(xiàn)狀、舉措及問(wèn)題》《二十大報(bào)告概念隱喻的日語(yǔ)翻譯情況》《日
本書是一部具有創(chuàng)新意義的重要音系學(xué)專著,內(nèi)容近乎覆蓋音系學(xué)韻律研究的所有領(lǐng)域(如音節(jié)、音步、音系詞、附著語(yǔ)素組、音系短語(yǔ)、語(yǔ)調(diào)短語(yǔ)和音系語(yǔ)句),列舉了大量來(lái)自各種語(yǔ)言的翔實(shí)韻律事實(shí)進(jìn)行分析和討論。書后附有主題索引語(yǔ)言及規(guī)則索引和人名索引,方便讀者查閱。
本書為符號(hào)學(xué)-傳播學(xué)領(lǐng)域?qū)W術(shù)研究論文集,收錄文章20余篇,重點(diǎn)關(guān)注符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)、藝術(shù)學(xué)、文學(xué)文化研究等理論前沿。“馬克思主義符號(hào)學(xué)”重點(diǎn)關(guān)注數(shù)字時(shí)代馬克思主義符號(hào)學(xué)的新發(fā)展及其重要理論價(jià)值!胺(hào)美學(xué)”重點(diǎn)闡述符號(hào)學(xué)、美學(xué)以及藝術(shù)學(xué)的相互關(guān)系,以及符號(hào)美學(xué)與當(dāng)今藝術(shù)產(chǎn)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)的關(guān)聯(lián)。“傳播符號(hào)學(xué)”關(guān)注中外符號(hào)傳播
本書是不可或缺的理論和實(shí)踐相結(jié)合的基于模因研究的基礎(chǔ)著作。模因研究有助于揭示語(yǔ)言文化的進(jìn)化過(guò)程。本書闡述了模因研究的路向是語(yǔ)言的生物性和文化性,有助于說(shuō)明語(yǔ)言是個(gè)體擁有的認(rèn)知系統(tǒng)和語(yǔ)言是社會(huì)制度之間的關(guān)系,模因體現(xiàn)特定社會(huì)的文化觀,并倡導(dǎo)翻譯通過(guò)復(fù)制和選擇引進(jìn)異域模因。此外,本書還提出隱喻是模因復(fù)制的典型表征,傳統(tǒng)語(yǔ)言
本書共四個(gè)篇章。第一篇“系統(tǒng)基礎(chǔ)”,通俗介紹和討論了相關(guān)的系統(tǒng)概念和系統(tǒng)理論問(wèn)題;第二篇“方法的系統(tǒng)探究”,探討了方法的系統(tǒng)性、系統(tǒng)方法定義的系統(tǒng)研究過(guò)程及系統(tǒng)超循環(huán)研究方法、系統(tǒng)理論與系統(tǒng)超循環(huán)研究方法在人文社科研究中的應(yīng)用;第三篇“系統(tǒng)的基本原理、規(guī)律與翻譯和教學(xué)研究的聯(lián)系”,分別討論了系統(tǒng)的基本原理、規(guī)律與翻譯和