《實用英語口譯教程(第三版)(下)》是一部融口譯技巧、專題訓練和百科知識為一體的口譯教程,語料豐富、內容實用,全面反映了新世紀以來中國內政外交和社會經(jīng)濟生活。第三版在原書第二版基礎上更新了大部分語篇材料,涵蓋了各專題下最新的方針政策與發(fā)展動向,總結歸納了常用的詞匯與專題表達結構,既體現(xiàn)口譯工作的特點和要求,也符合口譯教育的基本規(guī)律。
具有中國特色的政經(jīng)類內容翻譯一直是學習翻譯學生的一個難點,本書語料豐富,從背景閱讀入手,幫助學生進行譯前準備,儲備背景知識,并總結羅列了各專題下的詞語與表達法,輔以翻譯練習、實用知識和翻譯功能技巧,使學習者能夠進行全面、科學、有效的口譯學習。同時也適合相關領域的工作者參考學習。
馮建中,解放軍國際關系學院教授、碩士生導師、歷史學博士。長期從事英語教學、口譯教學20余年。主要研究方向為口譯理論、教學與實踐,歐美能源戰(zhàn)略。曾在聯(lián)合國和我國駐外機構從事聯(lián)絡和口筆譯工作多年。
第13單元中國旅游
背景閱讀
1.溫家寶在世界旅游組織第l 5屆全體大會開幕式上的講話
2.國家旅游局局長邵琪偉在第十屆世界旅游旅行大會圓形會場會議上的主旨發(fā)言
3.世界旅游組織秘書長在“中國最佳旅游城市頒獎儀式”上的講話
專題詞語與表達法
口譯練習
(1)中國菜
(2)Remarks at the Tourism Promotion Conference of the 2005
Guangdong International Tourism and Culture Festival
(3)習近平主席在俄羅斯中國旅游年開幕式上的致辭
功能技巧
中餐菜譜翻譯
第14單元中國教育
背景閱讀
1.國家中長期教育改革和發(fā)展的指導思想、工作方針、戰(zhàn)略目標和戰(zhàn)略主題
2.我國未來教育改革十大試點
3.攜手促進孔子學院可持續(xù)發(fā)展——國務委員、孔子學院總部理事會主席劉延東
在第五屆孑L子學院大會上的主旨演講
專題詞語與表達法
口譯練習
(1)中國駐南非大使田學軍在2012年非洲地區(qū)孔子學院聯(lián)席會議上的講話
(2)國務委員劉延東在第四屆中外大學校長論壇上的致辭
功能技巧
中國專業(yè)技術職稱英譯法
第15單元中國文化
背景閱讀
1.扎實推進社會主義文化強國建設
2.中央外宣辦新聞發(fā)布會介紹深化文化體制改革情況
3.溫家寶在中歐文化高峰論壇上的致辭
專題詞語與表達法
口譯練習
(1)文化相融天涯咫尺
(2)胡錦濤在美國耶魯大學的演講
……
第16單元中國人口與計劃生育
第17單元中國醫(yī)療衛(wèi)生
第18單元中國少數(shù)民族和宗教
第19單元中國體育
第20單元中國科技
第21單元中國國防
附錄
推薦書目(資源)