吉蓮·克拉克詩(shī)歌精選譯介(英漢對(duì)照)
定 價(jià):79 元
- 作者:吉蓮·克拉克
- 出版時(shí)間:2025/6/2
- ISBN:9787513099301
- 出 版 社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
- 中圖法分類:I561.25
- 頁(yè)碼:416
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16開(kāi)
本譯著精選并譯介了英國(guó)著名盎格魯-威爾士詩(shī)人吉蓮·克拉克的80首詩(shī)歌作品,時(shí)間跨度從二十世紀(jì)七十年代末至今,選自《雪山》(1971)、《日晷》(1978)、《遠(yuǎn)鄉(xiāng)來(lái)信》(1982)、《詩(shī)選》(1985)、《迎進(jìn)流言蜚語(yǔ)》(1989)、《英國(guó)君王的女兒》(1993)、《詩(shī)選》(1997)、《五片原野》(1998)、《九座綠園》(2000)、《為死者鋪床》(2004)、《水之秘方》(2009)、《冰》(2012)、《動(dòng)物學(xué)》(2017)等詩(shī)集。主題豐富,涵蓋天景與氣候變化、水資源、植物與景觀、動(dòng)物、礦物生態(tài)、地理空間與建筑、田園牧歌、親情與族群、愛(ài)情與友情、威爾士語(yǔ)、風(fēng)俗節(jié)日、音樂(lè)與體育、懷古詠人、女性主義、戰(zhàn)爭(zhēng)與死亡、國(guó)際視野等。有些主題在部分詩(shī)中雖有所重合,卻在某種程度上有所深化?傮w而言,吉蓮詩(shī)作富有音樂(lè)感、畫(huà)面感,情感細(xì)膩,語(yǔ)言清新質(zhì)樸,修辭新穎獨(dú)特,內(nèi)容貼近生活,卻不失哲理,思想深邃。
詩(shī)人簡(jiǎn)介:
吉蓮?克拉克,英國(guó)威爾士著名詩(shī)人、散文家、翻譯家。1937年6月8日生于英國(guó)卡迪夫,畢業(yè)于卡迪夫大學(xué)英語(yǔ)專業(yè),畢業(yè)后曾在BBC倫敦總部短暫工作過(guò)。20世紀(jì)60年代起開(kāi)始詩(shī)歌創(chuàng)作,任職于格拉摩根大學(xué),1990年在北威爾士創(chuàng)建威爾士民族創(chuàng)作中心 Ty Newydd,任首屆主席,2008年被選為第三任威爾士民族詩(shī)人,2010年被授予女王詩(shī)歌金獎(jiǎng),成為繼威爾士著名詩(shī)人R.S.托馬斯之后第二位擁有此殊榮的詩(shī)人。2011年被選為威爾士民族藝術(shù)節(jié)詩(shī)人委員會(huì)委員。2012年獲威爾弗雷德·歐文協(xié)會(huì)詩(shī)歌獎(jiǎng),2023年獲威爾士圣·大衛(wèi)獎(jiǎng)之首席大臣特別獎(jiǎng)。至今出版詩(shī)集十余部,所涉主題廣泛多樣,除繼承威爾士詩(shī)歌傳統(tǒng)話題如威爾士鄉(xiāng)村牧歌之外,還涉及獨(dú)特女性視角下的親情、威爾士女性傳統(tǒng)、自然體驗(yàn)、國(guó)際事件熱點(diǎn),如切爾諾貝利核事件以及呼吁環(huán)境保護(hù)、動(dòng)物權(quán)利與弱勢(shì)群體關(guān)愛(ài)等話題。其詩(shī)歌作品被譯成十多種語(yǔ)言,國(guó)際認(rèn)可度與日俱增,某些詩(shī)集曾入圍英美著名的詩(shī)歌獎(jiǎng)賽,如2012年出版的詩(shī)集《冰》入圍同年T.S.艾略特詩(shī)歌獎(jiǎng)。其詩(shī)歌作品深受英國(guó)讀者喜愛(ài),并被指定作為升學(xué)考試的復(fù)習(xí)材料。此外,出版了兒童讀物兩部,如《動(dòng)物墻等詩(shī)作》(1999)、《歐文?格林多爾:1400—2000》(2000);散文隨筆集兩部,如《源頭》(2008)、《落葉歸根:隨筆集》(2021);還有譯著兩部,如托馬斯·維林·瓊斯威爾士傳統(tǒng)故事集《月夜》英文版(1991)、《高多汀部落:英勇就義之哀歌》(2021)。
譯者簡(jiǎn)介:
許景城,詩(shī)人、譯者、學(xué)者,現(xiàn)為廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文化學(xué)院區(qū)域國(guó)別與跨文化系主任、碩士生導(dǎo)師,未來(lái)人文實(shí)驗(yàn)室核心成員,闡釋學(xué)研究院兼職研究員,廣東省外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)理事,2017年至今任英國(guó)生態(tài)批評(píng)期刊《生態(tài)公民》編委會(huì)顧問(wèn),2018年獲得英國(guó)威爾士班戈大學(xué)英語(yǔ)文學(xué)批評(píng)博士學(xué)位,并取得由倫敦三一學(xué)院頒發(fā)、英國(guó)文化教育協(xié)會(huì)認(rèn)證的國(guó)際英語(yǔ)教師資格證TESOL(Level5)。擅長(zhǎng)中、英文詩(shī)詞寫(xiě)作和英漢互譯,諸多作品見(jiàn)于《英語(yǔ)世界》《外國(guó)文藝》《世界漢學(xué)》《復(fù)旦談譯錄》等刊物,以及流傳于網(wǎng)絡(luò)。主要從事數(shù)字人文學(xué)、區(qū)域國(guó)別學(xué)、中英詩(shī)歌、道學(xué)、環(huán)境人文學(xué)、翻譯學(xué)等研究。主編、參編多部大學(xué)教材,如《牛津道學(xué)手冊(cè)》《中國(guó)典籍英譯析讀》《西方文化基礎(chǔ)》。獨(dú)立出版多部譯著,如《中山傳:英文版》《愛(ài)德華·托馬斯詩(shī)歌全集譯介(英漢對(duì)照):基于道家生態(tài)詩(shī)學(xué)視角》《<弟子規(guī)>譯介(漢英對(duì)照):基于人類世生態(tài)詩(shī)學(xué)視角》。多篇學(xué)術(shù)文章發(fā)表于 Modern Language Review、Perspectives:Studies in Translation Theory and Practice、Planet: The Welsh Internationalist等學(xué)術(shù)刊物(含A&HCI收錄期刊)。主持和參與多項(xiàng)省級(jí)及以上項(xiàng)目。
目 錄
天景與氣候變化
水資源
植物與景觀
動(dòng)物
礦物生態(tài)
地理空間與建筑
田園牧歌
親情與族群
愛(ài)情與友情
威爾士語(yǔ)
風(fēng)俗節(jié)日
音樂(lè)與體育
懷古詠人
女性主義
戰(zhàn)爭(zhēng)與死亡
國(guó)際視野