本書在介紹文化、跨文化溝通、基本翻譯理論的基礎(chǔ)上,分析了英漢翻譯中的語言差異、文化差異,以及跨文化與英漢翻譯實踐,進而重點研究英漢自然文化、民俗文化、社交禮儀以及其他方面的文化差異及其翻譯內(nèi)容。本書共分為八章,分別為緒論、英漢翻譯中的語言差異、英漢翻譯中的文化差異、跨文化與英漢翻譯實踐、英漢自然文化差異及其翻譯、英漢民
本書是面向計算機及相關(guān)專業(yè)英語課程的教材,內(nèi)容涉及深刻影響著人們生活的信息技術(shù),包括最新的科研成果、業(yè)界前沿課題和發(fā)展趨勢,以及計算機文化典故和名人軼事。本教材信息量大,知識性強,注重英語的聽、說、讀、寫、譯能力的全面培養(yǎng)和實際應(yīng)用。各章內(nèi)容均分為閱讀與翻譯、寫作、聽說三大部分;采用場景式教學(xué)和體驗式學(xué)習(xí)相結(jié)合的方式,
該教材系主編多年教學(xué)講義的提升,針對非英語研究生碩士研究生、博士研究生及具有相當水平的本科階段英語水平較高的學(xué)生,或者開設(shè)寫作課程的同等水平的學(xué)生。寫作難度屬于中級英語水平,適用于英語四級水平以上學(xué)生。全書包括基礎(chǔ)英語寫作、學(xué)術(shù)英語寫作以及應(yīng)用文英語寫作三大部分內(nèi)容。其中,基礎(chǔ)英語寫作占主要篇幅,包括詞匯、句子、段落、
本書將考詞細分為高頻詞匯、同根同源詞匯、低頻詞匯三大類型,通過詞根詞綴記憶、聯(lián)想記憶、結(jié)合記憶等方法,幫助考生高效復(fù)習(xí)。
本書共五章,內(nèi)容包括:高校英語教學(xué)模式、高校英語教學(xué)改革的方向與趨勢、高校英語教學(xué)模式改革的探索與實踐研究、信息技術(shù)與高校英語課程整合的教學(xué)模式、基于網(wǎng)絡(luò)多媒體的高校英語教學(xué)模式的新發(fā)展。
本書共七章,首先對高校英語的教育教學(xué)進行了相關(guān)的闡述;其次分別對基礎(chǔ)培養(yǎng)視域與技能提升視域下的高校英語教學(xué)進行了探究與分析;再次,又從不同的文化角度分析了高校英語教學(xué);最后對基于信息化、生態(tài)教學(xué)以及思辨能力培養(yǎng)視域下的高校英語教學(xué)進行了解讀。
本書共8章,內(nèi)容涉及英語寫作的影響因素,英語句子、段落和篇章寫作,英語寫作教學(xué)的目標、原則和理念,英語寫作的教學(xué)方法和實施技巧等。
本書共分為九章,將高校英語教學(xué)的基本常識作為闡述基礎(chǔ),首先對新時代英語課堂教學(xué)進行介紹;然后分別對大學(xué)英語聽力、口語、閱讀、寫作、翻譯這五個方面的教學(xué)策略以及教學(xué)模式的創(chuàng)新進行分析。同時,對高校英語翻轉(zhuǎn)課堂、微課和慕課教學(xué)進行探討,并對跨文化教學(xué)進行拓展研究。
本書對英語的教學(xué)方法進行了詳細的介紹,使教師能夠客觀、理性、辯證地分析每一種教學(xué)方法的優(yōu)勢和局限之處,有意識地進行教學(xué)實踐活動以使教學(xué)方法逐漸內(nèi)化成為自己的認知體系,形成具有獨特個性特點的教學(xué)風(fēng)格。
本書共六章,內(nèi)容包括:應(yīng)試指南、多項選擇題精講精練、填空題精講精練、匹配題精講精練、簡答題精講精練、A級全真套題強化訓(xùn)練。