本書由記敘文、描寫文、說明文和議論文四個(gè)板塊共十三個(gè)章節(jié)構(gòu)成,書中以創(chuàng)造性思維方法概述這些“精華”部分,由淺入深討論英語作文的四種體裁。每個(gè)章節(jié)有篇首范文(導(dǎo)引章節(jié))、附加問題(加深理解)、段落發(fā)展(闡明方法)、經(jīng)典范文(擴(kuò)大視野)、學(xué)習(xí)要點(diǎn)(掌握精髓)和思維實(shí)踐(鞏固知識)。本書的觀點(diǎn)是:作文是一種多向思維活動(dòng),更是
隨著現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展,教育普及的需要和英語的傳播,遠(yuǎn)程教育已經(jīng)成為一種必要的教育形式。傳統(tǒng)課堂中的面對面師生互動(dòng)研究已經(jīng)不能滿足當(dāng)前的教育形勢。中國大規(guī)模在線開放課程(慕課MOOCs)的快速發(fā)展促使學(xué)者們關(guān)注遠(yuǎn)程教育中的師生互動(dòng)模式研究。不同于傳統(tǒng)課堂同步的師生互動(dòng)模式,慕課在線英語課程中的師生互動(dòng)是一種異步的互動(dòng)模式。
本書以Talmy的運(yùn)動(dòng)事件框架為基礎(chǔ),從焦點(diǎn)、背景、路徑、運(yùn)動(dòng)、方式、致使等6個(gè)層面,對英漢語的語言編碼形式逐一做對比研究,并努力挖掘其背后的認(rèn)知理據(jù)。全書共八章,第一章闡釋了認(rèn)知語言學(xué)的語言觀;第二章評述了Fillmore、Langacker和Talmy等人對運(yùn)動(dòng)事件的認(rèn)知解讀;第三章至第六章分別從從焦點(diǎn)、背景、路徑
本書針對全國碩士研究生招生考試公共外語科目——日語(科目代碼203),參照教育部考試中心最新修訂的《高教版2024年全國碩士研究生招生考試日語考試大綱(非日語專業(yè))》編寫,主要面向?qū)⑷照Z作為公共外語參加全國碩士研究生招生考試的考生。本書由三大部分構(gòu)成:第一部分為全國碩士研究生招生考試日語試題題型分析及重點(diǎn)語法講解。以歷
本書分為上、下兩篇。上篇包括口譯入門和口譯技能兩個(gè)部分,從理論的角度講述口譯基礎(chǔ)知識和口譯行業(yè)相關(guān)的前沿動(dòng)態(tài)。下篇?jiǎng)t是實(shí)操部分,包括七個(gè)不同主題的實(shí)訓(xùn)素材和一個(gè)綜合進(jìn)階訓(xùn)練單元。
本書是大學(xué)英語教學(xué)方面的書籍,本書從大學(xué)英語概述入手,系統(tǒng)地介紹了大學(xué)英語教學(xué)理論,內(nèi)容包括大學(xué)英語教學(xué)設(shè)計(jì),大學(xué)英語教學(xué)方法,大學(xué)英語教學(xué)模式。然后對教學(xué)改革背景下的大學(xué)英語教學(xué)進(jìn)行了分析研究,最后對教學(xué)改革背景下的大學(xué)英語師資隊(duì)伍建設(shè)與教學(xué)評價(jià)提出了建議,本書論述嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)構(gòu)合理,條理清晰,內(nèi)容豐富新穎,具有前瞻性,
本書主要研究大學(xué)英語教學(xué)模式與創(chuàng)新實(shí)踐,從大學(xué)英語教學(xué)基礎(chǔ)知識入手,針對大學(xué)英語教育教學(xué)概述、大學(xué)英語教學(xué)的理論基礎(chǔ)進(jìn)行了分析研究;另外對大學(xué)英語教學(xué)的基本模式、大學(xué)英語教學(xué)模式的構(gòu)建與創(chuàng)新、大學(xué)英語教學(xué)其他方面的創(chuàng)新、大學(xué)英語混合式教學(xué)模式與應(yīng)用、大學(xué)英語翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)實(shí)踐等內(nèi)容做了一定的介紹;理論與實(shí)踐相結(jié)合,條理清
本書從大學(xué)英語教學(xué)綜述介紹入手,針對大學(xué)英語基礎(chǔ)教學(xué)改革、大學(xué)英語課堂教學(xué)改革進(jìn)行了分析研究;另外對大學(xué)英語教學(xué)模式改革創(chuàng)新、大學(xué)英語教學(xué)思維創(chuàng)新做了一定的介紹;還對大學(xué)英語教學(xué)方法新探做了研究。大學(xué)英語教學(xué)就是要提高學(xué)生的英語語言能力,培養(yǎng)具有國際化視野的全方位人才。因此,大學(xué)英語的教學(xué)方法也在不斷發(fā)生著變化,在一些
為提高口譯教學(xué)的質(zhì)量,依據(jù)口譯的特點(diǎn)和口譯教學(xué)的目的及方式,英語口譯課應(yīng)采取以技能訓(xùn)練為核心,兼顧理論學(xué)習(xí)和語言訓(xùn)練的教學(xué)模式。注重培養(yǎng)學(xué)生的口譯技巧技能和出色的心理素質(zhì),同時(shí)重視學(xué)生的社會文化能力的培養(yǎng)。通過對英語口譯的基礎(chǔ)內(nèi)容的分析,探討了英語口譯中語言的重構(gòu)以及英語口譯訓(xùn)練與技巧,同時(shí)用情景化的教學(xué)模式模擬了常見
教材分五個(gè)年代進(jìn)行編寫,即:古代前期、古代后期、中世、近世、近代。采用點(diǎn)面結(jié)合、重點(diǎn)帶一般的手法,對重點(diǎn)作家、作品進(jìn)行重點(diǎn)介紹,對其他做一般性介紹,突出每個(gè)階段的代表性文學(xué)流派和代表作家及作品。在每個(gè)單元課后都編排了配套練習(xí)。本次修訂幅度較大,在每個(gè)文學(xué)史時(shí)期都加入了中國的作家及文學(xué)現(xiàn)象對日本造成的影響。突出以馬克思主