2015年,中國與印度尼西亞建立了兩國間副總理級人文交流機制,這一機制同兩國的政治安全對話、經(jīng)貿(mào)合作對話共同構(gòu)成了統(tǒng)籌和推動中印尼關(guān)系發(fā)展的重要支柱。2021年,中國與印度尼西亞的合作從政治、經(jīng)濟、人文“三駕馬車”升級為政治、經(jīng)濟、人文和海上合作“四輪驅(qū)動”,兩國合作的范疇與深度都有重要提升。本報告主要研究2021~2
本書為論文集,收錄外國語言文學(xué)論文15篇,以文明互鑒與文化交流為主題,圍繞這一主題設(shè)五個欄目,分別從中華典籍海外譯介與傳播、科幻文學(xué)的跨文化傳播與比較、各國文學(xué)跨學(xué)科研究、語言研究的跨學(xué)科融合、國別與區(qū)域研究的角度展開論述。其中,典籍翻譯的譯介側(cè)重研究譯者慣習(xí)和策略對翻譯效果的影響,中國科幻文學(xué)的海外傳播及中外比較特別
本書系楊震方先生發(fā)表于各種報紙、刊物的學(xué)術(shù)性文章之合集。楊震方先生書學(xué)“二王”,尤擅行、隸二體,有較高的書法造詣,加之長期從事古籍文獻工作,識見廣博。本書分上下兩編,上編以書法碑帖為主題,涉及書法家、書法史研究,尤其是對價值較高的碑帖做了詳盡而有趣的介紹。下編以古籍文獻為主題,涉及古籍版本、藏書家、古籍出版史等,不僅介
本書是作者歷經(jīng)親身訪書,對463部稀見明別集進行考述,撰寫提要。這些明別集皆為稀見版本,絕大部分為大陸、海外所未見,或者所藏版本更早、更全。每個條目包括作者小傳、別集的題名、卷數(shù)、版本、藏地、冊數(shù)、板式、行款、序跋、鈐印、內(nèi)容篇目、價值評述等,揭示版本流變,考察成書經(jīng)過,具有較高的版本價值,為明代文學(xué)研究、地域文學(xué)研究
《群書治要》爲(wèi)唐貞觀間魏征等奉敕編纂,其宗旨爲(wèi)博采群書、爲(wèi)唐太宗提供歷代修身治國經(jīng)驗。該書凡五十卷,現(xiàn)存四十七卷,節(jié)録了大量唐前經(jīng)、史、子三部文獻。《群書治要》兼具唐代叢書和類書的特點,具有重要的文獻價值,主要體現(xiàn)在:(一)保存佚籍。如子部書有先秦的《尸子》《申子》,魏晉時期蔣濟《蔣子》、傅玄《傅子》等;所録《漢書》注
揚雄在中國文學(xué)史、思想史上都占有重要地位,曾被視為荀子、孟子之亞,亦曾受到諸多非議。本書通過深度整理揚雄作品集,為我們理解揚雄的生平、思想、成就、局限等打開方便之門。本書據(jù)嚴(yán)可均《全上古三代秦漢三國六朝文》覆查出處,刪其不當(dāng),補其遺缺,共收錄揚雄作品五十七篇(不收《太玄》《法言》《方言》等專書),按類編次,依次為賦、文
東京大學(xué)東洋文化研究所是當(dāng)今日本研究中國文化的主要中心之一,成立于1941年。其中,大木文庫的捐贈人大木干一曾于二十世紀(jì)二三十年代在北京從事律師職業(yè),搜購了大量中國古籍,其藏書以案牘、判牘,官制、法律和經(jīng)濟文獻為主。大木文庫所藏漢籍共計45452冊,其線裝書的數(shù)量約占東洋文化研究所全部中文古籍之半。這些文獻可大致分為五
作者宋洪民,濟南大學(xué)文學(xué)院教授,中國音韻學(xué)會理事,中國訓(xùn)詁學(xué)會會員,中國民族古文字學(xué)會會員。主要從事漢語音韻學(xué)研究!睹晒抛猪崱酚冒怂及妥謽(biāo)音,是元代的一部重要漢語韻書。本書首次對《中國藏黑水城漢文文獻》等書中的官印、戳印、年款、花押、簽批等八思巴字漢文資料進行了系統(tǒng)全面的整理研究,由此來探討八思巴字在元代的推行和實際
本輯共收文章29篇,除了子學(xué)研究論文外,還設(shè)有“‘新子學(xué)’論壇”專欄。所收文章,涉及老子、莊子、孟子、荀子、孫子在內(nèi)的諸子。既有義理的分析,也有文獻的考辨,還有將子學(xué)思想引入當(dāng)代社會生活的嘗試!啊伦訉W(xué)’論壇”共有八篇文章,方勇先生的《六論“新子學(xué)”》也收入其中。該文特別聚焦孔老、儒道關(guān)系,提出了自己的特見。專欄內(nèi)其