本教材選取了基礎(chǔ)訓練中的9項科目,形成教材的9個單元,包括隊列訓練、定向越野、急救等常用技能,這與常用的共同科目訓練內(nèi)容基本相同,有著一定的借鑒意義,可以幫助學員掌握描述我共同科目的英語基礎(chǔ)技能。本教材每個單元中編有英文的原版聽力、口語練習與輔助的閱讀拓展材料,重點培養(yǎng)學員能夠熟練掌握相關(guān)內(nèi)容的術(shù)語,并且運用常用英語表
本教材以《高等職業(yè)學校英語課程標準(2021年版)》為指導,立足新時代培養(yǎng)高水平創(chuàng)新型人才的需要,將英語教學融入具有實際意義的項目或者問題解決過程中,實現(xiàn)課堂語言教學向課外真實應(yīng)用的有效延伸。本書為第1冊,共8個單元,主題為校園生活、人際關(guān)系、興趣愛好、健康生活習慣、醫(yī)療急救、購物、旅行和假期生活。本教材強調(diào)讓學生作為
目前中國參與國際維和事務(wù)的頻次和范圍逐步提升,已經(jīng)成為聯(lián)合國五大常任理事國派出人員最多,維和費用承擔第二的國家,維和事務(wù)方面的交流已經(jīng)成為常態(tài),無論在聯(lián)合國總部還是在各個維和任務(wù)區(qū),英語一直是主要工作語言,因此編撰此高頻詞匯教程有助于我方人員了解維和英語詞匯的基本概念和基本屬性,迅速掌握相關(guān)詞匯運用能力,從容應(yīng)對各類維
《延世韓國語(1—6)詞匯》包含“延世韓國語”系列全六冊的單詞、短語、慣用語,并且配有按照韓文字母表順序排列的“初級詞匯列表”和“中高級詞匯列表”。給詞匯標注了詞性,添加了中文翻譯,并且將同義詞、反義詞或同類詞等排在了一起,便于學習者記憶!俺跫壴~匯”和“中高級詞匯”單獨成冊,便于學習者集中背誦,備考韓國語能力考試。既
本書從跨文化視角探討譯者在英漢互譯時經(jīng)常采用的一些翻譯技巧:運用跨文化傳播學、描述翻譯學、語料庫翻譯學及跨文化交流語境中的翻譯觀來分析和闡釋跨文化英語翻譯技巧;從文化差異、社會背景等方面分析跨文化視角轉(zhuǎn)換的根源,著重探討歸化、相悖翻譯策略,以及虛實轉(zhuǎn)換、形象轉(zhuǎn)換等翻譯技巧;分別以《哈利波特與魔法石》《尚書》《三國演義》
本書專注于探討大學英語教學中特色教學法。結(jié)合當前大學英語教學改革的需求,書中系統(tǒng)梳理了大學英語教學的理論與實踐,深入分析了特色教學法在提升教學質(zhì)量、激發(fā)學生學習興趣中的重要作用。書中詳細介紹了多種特色教學法的應(yīng)用,如任務(wù)型教學、合作學習、情境模擬等,并通過具體案例展示了這些教學法在實際教學中的應(yīng)用效果。本書旨在為廣大英
本書共分七章,內(nèi)容包括:外語教學的理論體系、外語教學的實踐路徑、外語教學指導及其應(yīng)用實踐、俄語教學的理論體系、俄語教學設(shè)計及學生能力培養(yǎng)、基于現(xiàn)代教育技術(shù)的俄語教學實踐等。
本次修訂在充分調(diào)研當前高職英語教學特點、課程設(shè)置的基礎(chǔ)上:1)將教材進行整合優(yōu)化,修訂為綜合教程,分設(shè)聽、說、讀、看、寫不同的板塊,在相同主題下設(shè)不同板塊,多角度培養(yǎng)學生的英語綜合能力。2)內(nèi)容選擇上與時俱進,同時注意選取新近最能代表我國科技發(fā)展、學術(shù)前沿、優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的素材,并通過一定的活動設(shè)計,潛移默化踐行課程思政
本書將英語學習理論實踐與育兒緊密結(jié)合,以年輕英語教師與專家對話的形式,生動而系統(tǒng)地討論了有關(guān)英語學習的相關(guān)問題。全書主要內(nèi)容包括英語學習、育兒經(jīng)驗、英語語音教程三個部分。英語學習主要闡述英語的入門、進階和高階三大階段、英語學習的聽說讀寫譯五大技能、英語學習中常見問題等;育兒經(jīng)驗重點是如何在家庭教育中落實英語學習的教學理
要想真正學會閱讀,就要善于分解閱讀材料,轉(zhuǎn)換學習視角,在閱讀理解中抓準知識點,逐句分析。本書主要按照考試出題類型進行分類,并在句子中融入語法進行提取和分析,從而詳細地對語法的要素在句子中的構(gòu)成進行梳理。大家可以通過對句子的讀解進而對語法進行學習和復習,并將零散的語法碎片進行整理。全書針對難點進行詳細的講解,細分為:句子