本書共六個單元,內(nèi)容包括:Internships、TimeManagement、VisitorReception、CorporateMeeting、OfficeWork、BusinessTravel。
本書主要收錄翻譯碩士英語真題36套。系統(tǒng)、全面地研究了真題,幫助考生解決備考MTI時遇到的真題難找、答案難尋的問題。全書分真題、解析兩分冊,便于考生利用真題實(shí)戰(zhàn)演練、對照答案查漏補(bǔ)缺。真題分冊所選真題題目以學(xué)校官網(wǎng)提供的試題為藍(lán)本,解析分冊不僅給出了每一套試題的參考答案,還給出了考點(diǎn)分析和詳細(xì)答案解析。本冊為真題分冊。
本書對2011-2018年考研英語(一)真題原文中的重點(diǎn)詞匯和長難句進(jìn)行了詳細(xì)解析,包括詞匯注釋、結(jié)構(gòu)切分、全句譯文三部分,旨在通過精簡解析內(nèi)容,突出重點(diǎn)難點(diǎn),幫助有一定基礎(chǔ)的考生進(jìn)一步完善詞匯和語法知識體系。各部分特點(diǎn)如下:(1)詞匯注釋將原文中的重難點(diǎn)詞匯進(jìn)行注釋,包括音標(biāo)、詞性及釋義,同時對超綱詞匯和熟詞僻義進(jìn)行
本書由大學(xué)英語教學(xué)的理論基礎(chǔ)入手,闡述了大學(xué)英語教學(xué)的構(gòu)成因素、基本原則;論述了大學(xué)英語教學(xué)模式的改革;探索了信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)模式與學(xué)習(xí)方式的創(chuàng)新;然后分別對大學(xué)英語閱讀教學(xué)、聽力教學(xué)、寫作教學(xué)、口語教學(xué)等課堂教學(xué)進(jìn)行了探討;對大學(xué)英語教材與師資隊(duì)伍的構(gòu)建、大學(xué)英語教學(xué)評價體系構(gòu)建、大學(xué)英語生態(tài)課堂體系構(gòu)建以及
本書內(nèi)容包括:翻譯理論概述、新時期英語翻譯教學(xué)理論概述、高校英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀與問題、英漢語言文字差異與等值翻譯、英漢文化語言差異與等值翻譯、高校英語翻譯的教學(xué)模式探索與差異研究、翻譯能力的培養(yǎng)、基于翻譯能力培養(yǎng)的英語教學(xué)、全球化語境下高校英語翻譯教學(xué)探索。
本書分為8個主題,針對每個主題設(shè)計(jì)了場景真實(shí)、語言地道、難度適中的課文和對話,并配有形式多樣的練習(xí)。全書既有聽力材料,也配套高質(zhì)的視頻材料,視頻取景地為俄羅斯,拍攝者為表演專業(yè)師生。視頻作為視聽說教材不可缺少的一個重要部分,是本書的亮點(diǎn)。教材能有效提升學(xué)生聽說能力,并能幫助培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。
本書每個主題設(shè)計(jì)了場景真實(shí)、語言地道、難度適中的課文和對話,并配有形式多樣的練習(xí)。全書既有聽力材料,也配套高質(zhì)的視頻材料。視頻作為視聽說教材不可缺少的一個重要部分,是本書的最大亮點(diǎn)。本書涵蓋了較多啟發(fā)式教學(xué)方案和建議,提供了實(shí)用的課堂操練講解和課堂教學(xué)。
本書分為高頻知識點(diǎn)與真題演練兩大部分。第一部分為高頻知識點(diǎn),凝練百余套真題高頻考點(diǎn),整理了特殊讀音的詞匯、四字熟語、語法知識和句子改錯。在日語專業(yè)考研中,不少高校出題的難度會高于日語能力考試N1的水平,尤其會出現(xiàn)不少難讀、難記的單詞,本書對此進(jìn)行了整理。此外,在語法知識部分,按照“形態(tài)相似或意思相近的語法”“多義語法及
本書共8個單元,每個單元由TextA、TextB和相關(guān)的練習(xí)構(gòu)成。內(nèi)容涉及友誼、藝術(shù)、文學(xué)等主題。
本書共12個單元,每單元由4部分組成:準(zhǔn)備活動、聽說訓(xùn)練、新聞聽力技巧訓(xùn)練、聽力自測。