本教材應國家新工科建設之需,聚焦新工科應用型人才高素質外語綜合能力培養(yǎng),以最新《大學英語教學指南》為先導,以課程思政為引領,以促進新工科學生“學科知識、語言能力、科學文化素養(yǎng)”協調發(fā)展為關鍵,努力實現語言賦能、專業(yè)賦能、思政賦能三者統(tǒng)一。教材共八個單元,涉及大數據、人工智能、網絡與新媒體、網絡安全、物聯網技術、智能倉儲
本書是一本研究日語教學理論與發(fā)展路徑的著作。從日語課程入手,分析了日語教學的任務、影響因素、原則等知識,并論述了日語教學的理論,為日語教學發(fā)展研究提供了理論指導;從情境教學、文化理念、生態(tài)理念、信息化手段多個維度探討了日語教學,為日語教學的發(fā)展提供了多種路徑。
本書在對閱讀的內涵、閱讀模式與閱讀理解進行簡要分析的基礎上,對英語閱讀的相關理論進行了詳細分析,包括背景圖式理論、元認知理論、全語言理論、關聯理論、建構主義理論,然后從詞匯量、心理因素及文化背景知識三個方面對英語閱讀的影響因素展開了全面探究,從略讀和跳讀、欣賞和批判兩個方面對英語閱讀的方法進行了詳細分析,從閱讀前、閱讀
2024年學位英語教材配套真題模擬臨考預測試卷成考成人學士學位英語本科函授考試全廣東省高等教育自考專升本2023-廣東省
《翻譯實踐項目教程(上冊)》共有22令單元,每個單元有4篇文章(2篇英譯漢、2篇漢譯英),共有88篇供翻譯教學與翻譯實踐的文章。老師們可以根據自身的教學任務和教學目標,調整單元文章使用情況。
《翻譯實踐項目教程(下冊)》共有22個單元,每個單元有4篇文章(2篇英譯漢、2篇漢譯英),共有88篇供翻譯教學與翻譯實踐的文章。老師們可以根據自身的教學任務和教學目標,調整單元文章使用情況。
《德語國家社會與文化》(第二版)為《德語國家社會與文化》修訂版。第一版共14個單元,第二版除了對個別章節(jié)進行了修訂以外,還新增了七個章節(jié):現代化的維也納與維也納的現代派、貴族、德國的殖民地、流亡上海的猶太人、德語專業(yè)在中國的發(fā)展、德語文學中的中國主題和中國形象、德國文學的經緯。此次修訂,一方面加入了體現德意志文化和中國
本書嚴格按照新日語能力考試的大綱要求,深入研究并總結了2010年以來的全部真題,將N1級別句型按照考查重要程度及句型難易程度,分為必考句型、基礎句型和超綱句型。第1~16單元是必考句型,共有289個,包含歷年N1級日語能力考試中所有考過的句型,是考生必須掌握的。第17單元是基礎句型,包含考生要熟練掌握的常用句型,共有8
英漢語名詞短語的可及性與關系化
《英語學術論文寫作》強調在寫作過程中采用自上而下的模式,注重突出寫作任務的情景性,通過豐富的英語原文及范文閱讀和分析,幫助學生了解英語各類語篇的結構和語言特點,探索寫作的主題及相關內容,指導學生在此基礎上進行寫作活動。 《英語學術論文寫作》詳細講解了論文摘要、引言、文獻回顧、討論/分析、結語等主要部分的語篇主要構成、典