本系列教材共4冊(cè),每?jī)?cè)8個(gè)單元。一、二冊(cè)適用于一年級(jí)學(xué)生,三、四冊(cè)適用于二年級(jí)學(xué)生。每單元均以一幅與21世紀(jì)熱門(mén)主題相關(guān)且頗具社會(huì)影響力的照片開(kāi)場(chǎng),引發(fā)學(xué)生思考和討論。每單元末尾配有詞匯反思表,鼓勵(lì)學(xué)生更清楚的認(rèn)知自己的學(xué)習(xí)能力。本書(shū)為《4學(xué)生用書(shū)》。
本書(shū)共分三部分:日本文學(xué)研究、二語(yǔ)習(xí)得研究、中日對(duì)比及互鑒。主要內(nèi)容包括:神話敘事與倫理美學(xué)——以大庭美奈子《圖騰的海邊》為中心;本我、自我、超我的關(guān)聯(lián)性研究——以田山花袋《棉被》主人公竹中時(shí)雄為例等。
本書(shū)從多個(gè)視域切入,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)及其改革進(jìn)行了較為深入的研究,既有對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革必要性的闡述,也有對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革思維、路徑的研究。主要的研究理論包括生態(tài)學(xué)理論、ESP理論、語(yǔ)用學(xué)理論、認(rèn)知與研學(xué)理論、自主學(xué)習(xí)理論、文化哲學(xué)理論等。
本書(shū)從文化與語(yǔ)言理論概述入手,研究文化自信視域下中國(guó)文化融入高校英語(yǔ)教學(xué)的必要性、機(jī)遇、挑戰(zhàn)和路徑,從大學(xué)英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)、大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)、大學(xué)英語(yǔ)閱讀教學(xué)、大學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方面指出文化自信視域下大學(xué)英語(yǔ)基本技能教學(xué)的策略與路徑,并探討文化自信視域下英語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的路徑和方法,進(jìn)而探索文化自信視
隨著我國(guó)科技的快速發(fā)展,越來(lái)越多的高校把互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)與英語(yǔ)教學(xué)模式相結(jié)合,創(chuàng)造性地將互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用到英語(yǔ)教學(xué)模式之中,本書(shū)從互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代背景出發(fā),對(duì)英語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行深入研究。書(shū)中首先對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)理論進(jìn)行了簡(jiǎn)單概述,隨后對(duì)英語(yǔ)教學(xué)模式的現(xiàn)狀進(jìn)行分析,并對(duì)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代下英語(yǔ)教學(xué)模式的構(gòu)建與創(chuàng)新進(jìn)行深入探討。全書(shū)學(xué)術(shù)性、知識(shí)性和實(shí)用
本書(shū)主要研究英語(yǔ)翻譯教學(xué)方面的問(wèn)題,涉及豐富的翻譯知識(shí)。主要內(nèi)容包括語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)翻譯教學(xué)概述、英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀與策略、基于英語(yǔ)語(yǔ)法翻譯教學(xué)、基于話語(yǔ)標(biāo)記語(yǔ)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)、基于主體交往教學(xué)的英語(yǔ)翻譯教學(xué)、基于交際教學(xué)法的英語(yǔ)翻譯教學(xué)等。這是作者長(zhǎng)期從事英語(yǔ)翻譯教學(xué)和實(shí)踐的結(jié)晶,在內(nèi)容選取上既兼顧知識(shí)的系統(tǒng)性,又考慮到可接
兩名恐怖分子薩姆?塔吉克和喬納斯·貝克一起出現(xiàn)在了加勒比海地區(qū),這引起了英國(guó)情報(bào)人員的注意。伊恩·芒羅受命前去調(diào)查。在酒店內(nèi),芒羅邂逅了美女瑪麗亞。薩爾加多,沒(méi)想到她竟是那兩名恐怖分子的同伙,他們還挾持了一位核科學(xué)家的兒子杰米。芒羅奉命營(yíng)救杰米,卻被塔吉克和貝克發(fā)現(xiàn),千鈞一發(fā)之際,薩爾加多開(kāi)槍射殺了那兩名恐怖分子。這是
本書(shū)依據(jù)印歐語(yǔ)系主流詞源學(xué)理論,將德語(yǔ)詞匯歸納為600多個(gè)詞族,每個(gè)詞族選取一個(gè)有代表性的詞為主詞條,全書(shū)共收錄一萬(wàn)多個(gè)常用詞,約占全部常用詞的80%,并在每個(gè)詞條后加注必要的詞源說(shuō)明,有助于讀者快速了解詞源知識(shí)并系統(tǒng)地學(xué)習(xí)和掌握德語(yǔ)詞匯,對(duì)學(xué)習(xí)其他印歐語(yǔ)系的語(yǔ)言亦有借鑒意義。
本套書(shū)分為A1-B1等三個(gè)級(jí)別,其中A1又分為A1.1和A1.2,A2又分為A2.1和A2.2。每個(gè)級(jí)別均配有“學(xué)生用書(shū)”“練習(xí)冊(cè)”“詞匯手冊(cè)”“學(xué)習(xí)手冊(cè)”和“教師用書(shū)”等品種。本冊(cè)為B1詞匯手冊(cè)。
本套書(shū)分為A1-B1等三個(gè)級(jí)別,其中A1又分為A1.1和A1.2,A2又分為A2.1和A2.2。每個(gè)級(jí)別均配有“學(xué)生用書(shū)”“練習(xí)冊(cè)”“詞匯手冊(cè)”“學(xué)習(xí)手冊(cè)”和“教師用書(shū)”等品種。本冊(cè)為B1教師用書(shū)。