本書共七個單元,內(nèi)容包括:時態(tài)、被動語態(tài)、倒裝、虛擬語氣、非謂語動詞、定語從句、名詞性從句&狀語從名。
本書分為9個部分:3個Workshop模板和3個Focus模塊(Vocationalfocus、Writingfocus、Languagefocus),加上每單元最后附的Vocabulary、Vocationallanguage和FocusonChina。每單元的閱讀量限制在300個詞,詞匯范圍控制在1000個核心詞的
本書共六章,第一章介紹了翻譯的基本知識,包括翻譯的性質(zhì)、作用、標準、過程、方法、注意事項和譯者的素養(yǎng)等;第二章從中西方的心理文化、地域文化和習俗文化進行了對比,幫助讀者理清中西方的文化差異;第三章闡釋了文化與語言、翻譯的基本問題,總結(jié)了文化與語言的關(guān)系和文化與翻譯的關(guān)系;第四章至第六章探討了中西文化對漢英詞匯、漢英句子
本書涵蓋了專升本公共英語考試需要的所有高頻單詞。除對基礎(chǔ)詞匯的拼寫、詞類、詞義進行基本編寫外,還增加了短語、句式、例句、真題、考點、解析、派生、拓展等體例。書中分為考試分析、高頻詞匯兩部分。
本書致力于英語教學理論與教學設(shè)計的研究和優(yōu)化,嘗試在相關(guān)教學指南、多元智力理論和學習者需求理論的指導下,探索英語教學的系統(tǒng)設(shè)計和發(fā)展,對現(xiàn)實的教學實踐和改革提供借鑒。并且,本書結(jié)構(gòu)科學、論述清晰,力求達到理論與實踐相結(jié)合,本著務(wù)實、求新與開拓的精神,以全面發(fā)展為理念,創(chuàng)新教學內(nèi)容和目標,并對教學主體、內(nèi)容、方法分別提出
本書內(nèi)容涉及英語翻譯中與英語教學。作者都是任職多年的教師,在實際的工作中出發(fā),結(jié)合自己的理論研究,匯集成本稿,具有較高的學術(shù)水平,對促進我國一線學校英語教學和翻譯教學的研究有推動作用。本書主要介紹了英語教學概論、英語教學現(xiàn)狀與發(fā)展、中西方翻譯發(fā)展歷程、英語翻譯研究概述、英語翻譯策略、英語教學中的語境與翻譯、英漢語對比與
本套教程一共3個級別,分別包含學生用書和教師用書,并配有錄音CD和測試CD。本書以培養(yǎng)學生的口語能力為目標,選取貼合學生生活和學習的材料,將聽力和口語活動相結(jié)合,注重輸入輸出的有效性。單元主題與學生生活密切相關(guān),容易激發(fā)學習興趣,保證學生學習過程中充分的情感參與。通過聽、讀、討論、游戲等形式多樣的活動,輔以語法和詞匯講
本書是新東方考試研究中心精心打造的一本詞匯輔導書,收錄近6500個真題詞匯和1500個左右的零頻詞匯,完整覆蓋考研英語大綱詞匯和歷年真題詞匯。同時,本書精解近1500句真題例句,例句均選自近19年(2005—2024年)考研英語真題,包括英語一和英語二。本書主要以詞群記憶法為主,即將詞匯分為主詞、形近詞和補充詞匯,通過
本套教材由《新時代職業(yè)英語1》《新時代職業(yè)英語2》及各自的配套練習冊組成。本書為《新時代職業(yè)英語2評估手冊》,系《新時代職業(yè)英語2》的評估與練習手冊(以下簡稱“配套練習冊”),兩者搭配使用。本套教材結(jié)合現(xiàn)代職業(yè)教育模式的形式與需求結(jié)合學生的學習興趣和職業(yè)發(fā)展需要,內(nèi)容設(shè)置精煉、實用,注重知識與能力的結(jié)合,注重文化與語言
本書為高校英語教學模式創(chuàng)新與發(fā)展研究方面的學術(shù)研究著作,其內(nèi)容由高校英語教學相關(guān)概述、高校英語教學模式創(chuàng)新的理論基礎(chǔ)、高校英語的主要教學模式、高校英語信息化教學模式的創(chuàng)新與發(fā)展、ESP框架下高校英語教學模式的創(chuàng)新與發(fā)展、高校英語教學模式創(chuàng)新的展望六個部分組成。隨著社會的發(fā)展,傳統(tǒng)的英語教學模式已經(jīng)無法適應(yīng)信息化時代的需