本書講述了提升說(shuō)服力的方法,以及具體的說(shuō)服技巧,其中涉及實(shí)際生活和工作的方方面面,你可以從本書中系統(tǒng)地學(xué)習(xí)到關(guān)于說(shuō)服力的知識(shí),并掌握實(shí)用的說(shuō)服技巧。本書還將教會(huì)你如何通過(guò)說(shuō)服他人達(dá)到你想要的結(jié)果,在不為人知的情況下,有技巧地說(shuō)服他人、有規(guī)則地去影響他人。讓你在享受說(shuō)服藝術(shù)、提升思維水平的同時(shí),獲得成功的快樂。
《對(duì)話構(gòu)式語(yǔ)法:框架與應(yīng)用》分為7章。在第1至3章,作者重點(diǎn)論述認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中的“對(duì)話轉(zhuǎn)向”特征,介紹了構(gòu)式在對(duì)話中的變異,闡釋對(duì)話構(gòu)式的理論思想,并建構(gòu)了“基于事件的圖式一例示(ESI)模型”。作者在第4章主要分析英語(yǔ)WH-對(duì)話構(gòu)式的體認(rèn)特征,第5章著重考察否定答語(yǔ)型英語(yǔ)WH-對(duì)話的運(yùn)作機(jī)制。除了分析問答式對(duì)話的E
本書包括七章。作者首先論述認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究中的“對(duì)話轉(zhuǎn)向”趨勢(shì),構(gòu)式的定義,以及構(gòu)式在對(duì)話中的演變,整合認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論中的事件域認(rèn)知模型和圖式-例示認(rèn)知原則,建構(gòu)“基于事件域的圖式-例示模型”,以此為理論框架,分析問答式對(duì)話構(gòu)式和陳述式對(duì)話構(gòu)式的認(rèn)知特征。第四章至第六章的內(nèi)容旨在詳述對(duì)話構(gòu)式語(yǔ)法理論及其ESI識(shí)解模型在語(yǔ)
關(guān)于臟話,存在若干迷思,其中充斥著對(duì)語(yǔ)言的嚴(yán)重?zé)o知,這種無(wú)知使人們?nèi)菀捉邮軟]有根據(jù)的偏見,尤其是跟身份認(rèn)同與感受認(rèn)知有關(guān)的、勾動(dòng)他們深層需要和愿望的偏見。出現(xiàn)這種狀況,是因?yàn)槿藗儼颜Z(yǔ)言視為單一、不變、邏輯固定的。但現(xiàn)實(shí)的情況是,語(yǔ)言不像大教堂,而像滿地蔓生的植物,有大量變化,有彈性。作者以詼諧風(fēng)趣的角度探究不同文化中各
《改革開放的先聲——中國(guó)外語(yǔ)教育實(shí)踐探索(第二版)》:國(guó)民多則用語(yǔ)廣,國(guó)家通則外語(yǔ)強(qiáng)。外語(yǔ)教育是國(guó)家開放程度的晴雨表,是民族包容多元的重要標(biāo)志,是現(xiàn)代化發(fā)展的必由之路。中國(guó)外語(yǔ)教育源遠(yuǎn)流長(zhǎng),源自外事往來(lái),興起于洋務(wù)運(yùn)動(dòng),發(fā)展于民國(guó)時(shí)期,發(fā)達(dá)于新中國(guó)成立后。尤其是改革開放以來(lái),外語(yǔ)教育發(fā)展迅猛,成
“麗聲海豚英語(yǔ)分級(jí)讀物”引進(jìn)自牛津大學(xué)出版社,是一套專門為英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的孩子編寫的分級(jí)讀物,由英語(yǔ)閱讀教學(xué)專家CraigWright(瑞格叔叔)主編!胞惵暫k嘤⒄Z(yǔ)分級(jí)讀物”共分5個(gè)級(jí)別,每級(jí)分上、下兩套,每套包含8冊(cè)圖書(4冊(cè)讀物+4冊(cè)活動(dòng)用書),可掃碼聽音頻,適合為小學(xué)階段的學(xué)生在課堂內(nèi)開展精讀教學(xué)使用。另配有
本書以時(shí)間為經(jīng),以人物為緯,以外語(yǔ)為宗,以教育為旨,從前行之路、大學(xué)之道、大師之智、風(fēng)云之聲、名士之音、奮進(jìn)之筆等方面,全景展示外語(yǔ)教育70年的壯麗藍(lán)圖,全面奏響民族復(fù)興70年的壯麗華章。
本書為中國(guó)語(yǔ)用學(xué)研究會(huì)編寫的語(yǔ)用學(xué)研究論文集,主要內(nèi)容包括語(yǔ)用學(xué)研究綜述、普通語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)用學(xué)及其界面研究、語(yǔ)用學(xué)與翻譯研究等幾個(gè)方面,共計(jì)15篇文章,凡是對(duì)語(yǔ)用學(xué)研究感興趣的讀者,包括對(duì)認(rèn)知科學(xué)、社會(huì)心理、人際交往、語(yǔ)言教育、跨文化交際等內(nèi)容感興趣的讀者,均可參考使用。
跨語(yǔ)言文化研究涵蓋中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)和外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),不僅是這兩個(gè)學(xué)科之綜合,而且極具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,因此除了語(yǔ)言學(xué)和文學(xué)這兩大支柱學(xué)科之外,還涉及語(yǔ)言哲學(xué)、語(yǔ)用學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)、翻譯學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)
本書屬于語(yǔ)言學(xué)流派與英語(yǔ)教學(xué)方面的著作,由語(yǔ)言學(xué)概述、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派與英語(yǔ)教學(xué)回顧、現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派對(duì)我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的影響與啟示等部分組成。作者從專業(yè)教育者的視角,以現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)流派與英語(yǔ)教學(xué)為研究對(duì)象,分析現(xiàn)代各大語(yǔ)言學(xué)流派對(duì)英語(yǔ)教學(xué)方法不同層面的影響,并提出英語(yǔ)教學(xué)的改革重點(diǎn)。