馬云說過:“如果你不會(huì)演講,你的人生將是十分耕耘、一分收獲;如果你學(xué)會(huì)了演講,你的人生將是一分耕耘、十分收獲!”無論是政界領(lǐng)袖羅斯福、奧巴馬,還是商界精英喬布斯、馬云、俞敏洪等,都善于公眾演說。 機(jī)會(huì)是爭取來的,面對領(lǐng)導(dǎo)演說,是爭取機(jī)會(huì)的*有效方式;業(yè)績是談出來的,面對客戶演說,是爭取大
這本書會(huì)向你展示,如何淡定從容地做一次清晰準(zhǔn)確而具有影響力的演講。借助,斎R登的專業(yè)指導(dǎo)、快速提示和“三步法”,你將學(xué)會(huì):(1)恰當(dāng)?shù)匾?guī)劃和準(zhǔn)備:學(xué)會(huì)如何利用“三步法”來向觀眾傳達(dá)信息,啟迪觀眾,調(diào)節(jié)氣氛;(2)了解你的觀眾:快速了解你的觀眾需求,消除你的緊張情緒;(3)整合你的信息:將你的原始數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)變成三個(gè)精心準(zhǔn)備的
《理解與評價(jià)應(yīng)用語言學(xué)實(shí)驗(yàn)研究》為“當(dāng)代外語研究論叢”系列之一,以應(yīng)用語言學(xué)研究為背景,緊扣由實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)、實(shí)驗(yàn)實(shí)施和統(tǒng)計(jì)分析構(gòu)成的實(shí)驗(yàn)研究三位一體模型,系統(tǒng)闡述實(shí)驗(yàn)研究的原理、原則和方法。本書以研究效度為視角,構(gòu)建實(shí)驗(yàn)研究質(zhì)量評估體系,評價(jià)我國應(yīng)用語言學(xué)碩士生開展實(shí)驗(yàn)研究的能力。
本研究著重考察大數(shù)據(jù)時(shí)代應(yīng)用語言學(xué)中的結(jié)構(gòu)方程建模;舅悸肥牵和ㄟ^語料庫技術(shù),將大數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)化成小數(shù)據(jù)(結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù)),然后利用結(jié)構(gòu)方程技術(shù)處理結(jié)構(gòu)化數(shù)據(jù),建立模型,探索規(guī)律,指導(dǎo)大數(shù)據(jù)處理、教學(xué)與研究。
國民語言能力提升有助于我國政治、經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展,《國家中長期語言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012-2020年)》和《國家語言文字事業(yè)"十三五"發(fā)展規(guī)劃》等都對此作出了戰(zhàn)略部署。第一部分是國民語言能力的內(nèi)涵與外延。第二部分是提升國民語言能力的重要性。理論價(jià)值在于有助于語言學(xué)成為一級學(xué)科、語言本體研究的深入;應(yīng)用價(jià)值在
本書講述了溝通的重要性,提高溝通技巧的途徑和方法,指導(dǎo)讀者如何把握好說話時(shí)機(jī)、說話曲直和說話輕重,掌握如何與不同的人溝通的技巧、不同場景下的溝通藝術(shù)、怎么說別人才會(huì)聽你的、討人喜歡的溝通方式等,通過具體的事例,再融入邏輯理論的相關(guān)知識,將溝通藝術(shù)娓娓道來。
外語教育敘事是在外語教育研究過程中運(yùn)用的一種方法,它注重通過敘述的方式,講述一個(gè)外語教育故事,啟發(fā)大家思考故事(案例)所含的外語教育規(guī)律。《外語教育敘事研究理論與實(shí)踐》通過系統(tǒng)地對外語教育敘事的理論進(jìn)行梳理和探討,結(jié)合實(shí)踐案例,幫助外語教師開展教育敘事研究,提升外語教師教育教學(xué)的能力!锻庹Z教育敘事研究理論與實(shí)踐》既有
本書從語義學(xué)、元語義學(xué)和語言哲學(xué)的視角提出語言互動(dòng)的語義學(xué)理論,闡釋了意義建構(gòu)的過程論思想和認(rèn)知語義的形式化表征策略。作者認(rèn)為,話語的意義不是主要由話語的邏輯形式?jīng)Q定,它與現(xiàn)實(shí)中話語所表征的事體有關(guān)。話語的句法結(jié)構(gòu)和語境之間存在特定的互動(dòng)方式,。該專著拓展了話語分析的認(rèn)知-功能研究進(jìn)路,拓展了話語的句法、語義和語用界面
由北京外國語大學(xué)英語學(xué)院編輯、外語教學(xué)與研究出版社出版。作為學(xué)術(shù)性翻譯研究成果,《翻譯界》收錄與口筆譯現(xiàn)象相關(guān)的原創(chuàng)性研究,包括口筆譯理論與實(shí)證研究等。同時(shí)還關(guān)注口筆譯教學(xué)研究,重視產(chǎn)、學(xué)、研三者結(jié)合,以行業(yè)現(xiàn)狀引導(dǎo)翻譯教學(xué)與研究,以翻譯研究促進(jìn)語言行業(yè)的成長。本刊設(shè)有以下主要欄目:翻譯理論研究、翻譯教學(xué)研究、中外語言
《語言學(xué)國際學(xué)術(shù)期刊論文選:語用與認(rèn)知》從中精選24篇文章,既有對語用與認(rèn)知領(lǐng)域的理論和基本概念的探討,如言語行為理論、會(huì)話含義理論等,也有應(yīng)用研究,涉及語篇理解、修辭格、話語分析、跨文化比較、非語言交際等內(nèi)容!墩Z言學(xué)國際學(xué)術(shù)期刊論文選:語用與認(rèn)知》兼顧理論與實(shí)踐,前后銜接得當(dāng),可以幫助讀者對語用學(xué)以及語用與認(rèn)知相結(jié)