實用文本翻譯是相對于文學(xué)翻譯而言的,主要是指對商務(wù)、法律、金融、合同、廣告、旅游等文本的翻譯。實用文本翻譯在文本類型以及功能上和文學(xué)翻譯有較大的差異。根據(jù)文本類型學(xué)的理論,實用文本翻譯則注重文字的功能性,具有功利性目的,以及高度的程式性。
本書集合數(shù)百個幽默案例,為讀者展示各種幽默技法。同時,準備了各種場合的實景演練,讓讀者在真實的社交場合中,學(xué)會如何說幽默的話、做幽默的人。
在這本書中,全球影響力專家羅伯特·西奧迪尼、知名咨詢公司創(chuàng)始人尼克·摩根等將幫你全面提升你的影響力,為你提供行動指導(dǎo),讓你通曉何時需要擺數(shù)據(jù),何時需要用情感打動對方。掌握了領(lǐng)導(dǎo)和管理的三項要務(wù),影響力的四要素以及說服的五大基本原則,你也可以擁有無與倫比的影響力。
該書內(nèi)容包括韓國歷代漢文字典凡16種。如:《訓(xùn)蒙字會》《字類注釋》《全韻玉篇》《第五遊》《新字典》《字林補注》等,。歷代詞典凡10種。如:《財物譜》《廣財物譜》《方言類釋》《古今譯林》《譯語類解》等。歷代漢文韻書凡8種。如:《華東正音》《東國正韻》《四聲通解》等。歷代漢文字譜凡9種。以上材料在中國具有首示性系統(tǒng)性。將其
本書分為語言基礎(chǔ)與訓(xùn)練、演講口才與訓(xùn)練、職場口才與訓(xùn)練三大模塊,各章的訓(xùn)練項目含近百個訓(xùn)練項目,融啟發(fā)思維、調(diào)動“說趣”為一體。在夯實語言基礎(chǔ)、增強語言感染力的基礎(chǔ)上,強化導(dǎo)游、談判、醫(yī)護、營銷等熱門行業(yè)的口才訓(xùn)練。 書中的“學(xué)習(xí)目標”“案例導(dǎo)入”“溫馨提示”“小貼士”“音視空間”等欄目具有參與性、交互性、可操作性的特
你在這本書里看到的所有習(xí)作、互評、寫作學(xué)習(xí)日志,都出自北大附中學(xué)生之手。這本書的寫作觀念和教學(xué)技巧,則脫胎于美國高校創(chuàng)設(shè)于20世紀初的創(chuàng)意寫作學(xué)科。因深刻認識到我國的傳統(tǒng)寫作教學(xué)模式化、學(xué)生寫作套路化,北大附中率先在國內(nèi)開設(shè)了中學(xué)創(chuàng)意寫作課。課程參考國外創(chuàng)意寫作學(xué)科經(jīng)驗,并適當(dāng)改良,使創(chuàng)意寫作本土化,也使之更適用于中學(xué)
本書旨在幫助國際學(xué)生成功撰寫學(xué)術(shù)論文和報告,啟發(fā)國際學(xué)校的教師和學(xué)生輕松找到他們所需要的寫作課題并完成。圖書結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容易讀,同時精心設(shè)計各種極具針對性的練習(xí),讓學(xué)生有信心撰寫有效的學(xué)術(shù)論文,而不用擔(dān)心違反抄襲規(guī)則或有學(xué)術(shù)不當(dāng)行為。內(nèi)容由五個部分組成,即學(xué)術(shù)寫作過程、寫作元素、寫作的語言、寫作的詞匯、寫作模式,共42
本選題主要內(nèi)容涉及“一帶一路”倡議實施以來語言研究方面圍繞這一倡議所開展的一些新的研究拓展問題。內(nèi)容包括圍繞“一帶一路”展開的語言應(yīng)用研究新角度,語言服務(wù)的新拓展,國外語言調(diào)查和語言關(guān)注的新轉(zhuǎn)變,漢語國際教育的新思路,圍繞中國企業(yè)走出去開展的語言需求的新機遇,漢語國際傳播的新融媒體平臺建設(shè),國家安全視角下的語言安全新舉
本書運用布朗芬布倫納(UrieBronfenbrenner)的人類發(fā)展生態(tài)系統(tǒng)為理論框架,采用問卷調(diào)查和訪談相結(jié)合的方式,調(diào)查訪談了高校外語教師、國際國內(nèi)期刊主編和國內(nèi)高?蒲泄芾聿块T負責(zé)人,從微系統(tǒng)、中間系統(tǒng)、外系統(tǒng)、大系統(tǒng)等視角,討論分析了我國高校外語教師國際學(xué)術(shù)發(fā)表的情況,并對高校教師的國際學(xué)術(shù)發(fā)表提出了很好的建
本書引入儒家思想的中庸之道,試圖為基礎(chǔ)翻譯理論的探究鋪設(shè)新的方法論路徑,也期待為儒學(xué)翻譯學(xué)的一般理論的建構(gòu)做出貢獻。中庸之道走向陰陽之道,才是跨文化交流所應(yīng)做的;“陰陽互動和感通的語言”應(yīng)為合宜的語言,既可用于儒家、道家的典籍的外傳,亦有益于西方某些著作的漢譯。其特色是內(nèi)外交合、循環(huán)不已、參贊天地以及自然而然;根本導(dǎo)向