美國聯(lián)合碳化物公司在博帕爾建了一家農藥廠,但誰也沒想到,某個午夜,廠里貯存的幾十噸異氰酸甲酯泄漏了,瞬間令無數(shù)人喪命,并后患無窮,釀成了人類歷史上最慘烈的工業(yè)災難。博帕爾是印度中央邦的首府,一座古城,人口密集,設施落后,農藥廠就建在這座城市的貧民區(qū)里。這里有最龐大的失業(yè)人口,包括失地農民,人人都為能進廠工作而慶幸。然而
華茲華斯在英國詩歌史上地位崇高,但因他曾被稱為消極浪漫主義者,所以國內對其作品的較大規(guī)模翻譯是在二十世紀八十年代以來才進行的。在他數(shù)量眾多且版本復雜的作品中,尚有很多未翻譯引進,包括多篇敘事詩。本書集中翻譯他有關鄉(xiāng)村生活與人物的敘事詩,其中有三分之二的篇幅尚未有中文版,包括《索爾茲伯里平原》《廢毀的農舍》《彼得&mid
《兩河一周》的線索是梭羅弟兄二人的一次泛舟之旅,書中的記述偶爾顯得不相連屬,正好體現(xiàn)自然與人生的錯綜支離之美,看似天馬行空不著邊際的文字,其實是同一根生機勃發(fā)的蔓越橘結出的累累果實,同一株夭矯盤曲的野蘋果開出的繽紛花朵。美景人情、史論詩論、歷史掌故、神話傳說,讀這本書,仿佛漫步在深秋的林間小徑,但見斑斕落葉飄舞空中,灑
惟學書院是浙江大學文學院實現(xiàn)兩尖兩體兩翼發(fā)展的本科教育格局和三古三新三足鼎立的學科格局的創(chuàng)新舉措。它立足中國語言文學基礎學科,培養(yǎng)引領性人才和冷門絕學人才。抓住核心,以核心隊伍、核心課程、核心教材建設,完善培養(yǎng)體系;推進學術,,開展惟學講座,舉辦惟學沙龍;加強協(xié)同,注重大師引領、學科交叉,推進本校的校院協(xié)同,外校的學術
《四部要籍選刊·集部》之一種!镀呗芍改稀番F(xiàn)僅存嘉慶十六年刻本,藏于哈佛大學漢和圖書館,本次即擬出版此本。是書半頁十行,行二十五字,黑口,單魚尾,眉批精而眾多。《七律指南》是一部探索七律詩體流派、沿革之選本,選輯跨度,始自盛唐杜甫,歷中唐、晚唐、北宋、南宋、金、元、明初、明中期,而終于晚明,相當于是一部疏
本書是昭和年代日本國民級女電影明星高峰秀子的回憶散文集,她幾乎與日本所有的著名導演合作,主演了眾多影史經(jīng)典,在本書中她無保留地傾述了自己的從影經(jīng)歷。《浮云》《二十四只眼睛》《女人步上樓梯時》《宗方姐妹》《無法松的一生》《卡門歸鄉(xiāng)》……她出演過如此之多的電影杰作。五歲就開始拍電影,擁有三個父親
處于明治與昭和之間的大正時代,雖然僅有短短15年,卻是奠定現(xiàn)代日本社會政治、經(jīng)濟、文化基礎的時期,出現(xiàn)了以大正浪漫所代表的百花齊放的文學文化繁榮景象。本書以斷代史的形式研究大正文學的中國敘述,聚焦于同期活躍的具有中國趣味的作家,也將明治文豪大正時期的創(chuàng)作,以及昭和作家創(chuàng)作的取材于大正時期歷史事件的文本納入考察視野,從而
佩索阿是二十世紀葡萄牙偉大的詩人、作家,他生前默默無聞,用近百個異名寫作,創(chuàng)造出一個龐大、神秘、交錯的文學宇宙,對現(xiàn)代詩歌影響深遠。 鮮有人知的是,佩索阿是雙語詩人,除葡萄牙語詩歌外,佩索阿也創(chuàng)作了大量英文詩,早年還想以英語詩人的身份進入文壇并編定詩集《瘋狂的小提琴手》,英文詩亦是其寫作體系中不可或缺的部分。 譯者從佩
本書是一本關于作者秦彼得(PeterChin)與傳奇武術家李小龍私人友誼的回憶錄。他們二人都在香港長大且曾是中學校友,兩人亦師亦友既是師徒也是摯友。秦彼得在書中回憶了他和李小龍的初遇,以及在李家后院的第一堂截拳道私教課等場景,生動地展現(xiàn)了他們最初的交往細節(jié)。書中不僅講述了他們在武術訓練中的點滴,還涉及到了他和李小龍武術
本書是清代西域詩歌個體詩人研究的一部專著。全書以祁韻士西域詩歌為研究對象,對《濛池行稿》《西陲竹枝詞》兩部詩集做客觀全面闡釋,總結了《濛池行稿》和《西陲竹枝詞》的思想內容和藝術成就,力求細致展現(xiàn)祁韻士對西域文學的貢獻。緒論界定了本書的研究時限、研究地