言為心聲,思維方式?jīng)Q定了人的言說(shuō)方式;反過(guò)來(lái),言說(shuō)方式也影響著人的思維方式。作者將中西語(yǔ)言的比較上升到思維方式的高度,從語(yǔ)言比較來(lái)探討中西方范疇觀,為中國(guó)語(yǔ)法理論的建設(shè)提供不同于西方的哲學(xué)基礎(chǔ)。相對(duì)于印歐語(yǔ)是“名動(dòng)分立”關(guān)系,以動(dòng)詞為中心,本書(shū)收入的七篇論文從不同角度論述漢語(yǔ)是“名動(dòng)包含”關(guān)系,以名詞為本,動(dòng)詞屬于名詞
《符號(hào)學(xué)思想論》全書(shū)是依照“國(guó)家—流派—代表人物”的總體研究思路,采取歸納、描寫(xiě)和對(duì)比的方法,對(duì)法國(guó)、美國(guó)、俄羅斯和中國(guó)的符號(hào)學(xué)思想進(jìn)行分章研究。在每個(gè)“符號(hào)學(xué)王國(guó)”的研究中,又以時(shí)間為線索,探索該國(guó)符號(hào)學(xué)思想的淵源和發(fā)展歷程,最后對(duì)其主要代表人物的符號(hào)學(xué)思想進(jìn)行挖掘和評(píng)介。全書(shū)共分為:前言、第一章法國(guó)符號(hào)學(xué)思想、第二
本書(shū)是一部全面研究?jī)和瘽h英雙語(yǔ)習(xí)得的著作,對(duì)兒童語(yǔ)言研究,特別是雙語(yǔ)兒童研究做出了開(kāi)拓性的貢獻(xiàn)。作者立足于雙語(yǔ)習(xí)得理論和方法論,運(yùn)用實(shí)證數(shù)據(jù)系統(tǒng)化研究了一名成長(zhǎng)于澳大利亞移民家庭的孩子同時(shí)習(xí)得漢語(yǔ)和英語(yǔ)的發(fā)展歷程;重點(diǎn)追蹤年齡在1歲7個(gè)月到4歲之間的雙語(yǔ)兒童人稱(chēng)識(shí)別的發(fā)展路徑。本書(shū)可作為語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)、兒童發(fā)展方面研究
語(yǔ)言在教育中的核心作用自古以來(lái)就受到人們的關(guān)注,但真正從學(xué)術(shù)角度關(guān)注語(yǔ)言與教育的互動(dòng)關(guān)系還是最近幾十年的事。教育語(yǔ)言學(xué)是從語(yǔ)言角度來(lái)研究教育教學(xué)規(guī)律的新興學(xué)科,在其40多年的歷史發(fā)展中,取得了很大成果,也存在一些不足。本書(shū)全面闡述教育語(yǔ)言學(xué)的內(nèi)涵、外延、特征、屬性,梳理其發(fā)展動(dòng)力和研究現(xiàn)狀,總結(jié)學(xué)科出現(xiàn)的理論體系和研究
本書(shū)梳理了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)近40年來(lái)的發(fā)展歷程,勾勒了從20世紀(jì)80年代認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論研究的開(kāi)創(chuàng)性發(fā)展,至21世紀(jì)20多年來(lái)全面拓展的全景圖像。進(jìn)入新世紀(jì),認(rèn)知語(yǔ)言研究領(lǐng)域迅速擴(kuò)展,經(jīng)典課題不斷深化,體現(xiàn)出明顯的學(xué)科交叉特征,在語(yǔ)言的計(jì)算模型、語(yǔ)言加工的神經(jīng)認(rèn)知機(jī)制、語(yǔ)言多模態(tài)性和社會(huì)認(rèn)知特點(diǎn)、批評(píng)話(huà)語(yǔ)分析等多個(gè)研究領(lǐng)域產(chǎn)出
“當(dāng)代西方語(yǔ)言哲學(xué)翻譯與研究”擬包括2016年國(guó)家社科基金項(xiàng)目成果:四部譯著和一本專(zhuān)著,除《想象與規(guī)約》外,三本譯著和專(zhuān)著,都有關(guān)雷卡納蒂(FrançoisRécanati),包括I.譯注1.《直接指稱(chēng)》(DirectReference:FromLanguagetoThought);2.《直接引語(yǔ)間接引語(yǔ)
《語(yǔ)言規(guī)劃學(xué)研究》是主管,北京語(yǔ)言大學(xué)主辦,李宇明教授主編的學(xué)術(shù)期刊,編委均為全國(guó)該領(lǐng)域?qū)<覍W(xué)者。該期刊主要為外語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、語(yǔ)言政策與語(yǔ)言規(guī)劃研究、語(yǔ)言生活調(diào)查研究、少數(shù)民族語(yǔ)文應(yīng)用研究等方面的重要成果。本期《語(yǔ)言規(guī)劃學(xué)研究》除卷首語(yǔ)外設(shè)置了四個(gè)欄目,分別為語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)研究、語(yǔ)言生活研究
語(yǔ)言教育的多維度研究
本書(shū)翻譯了2017-2020年度的語(yǔ)言服務(wù)市場(chǎng)報(bào)告,為我國(guó)語(yǔ)言服務(wù)發(fā)展提供參考和借鑒。