本書為2012國際漢語教學(xué)資源暨漢韓語言對比研討會論文選,收入論文近30篇,主要圍繞國際漢語教學(xué)資源研究、漢韓語言對比研究及漢語本體研究、韓國學(xué)生漢語習(xí)得研究三大部分進(jìn)行探討。
本書為2012國際漢語教學(xué)資源暨漢韓語言對比研討會論文選,收入論文近30篇,主要圍繞國際漢語教學(xué)資源研究、漢韓語言對比研究及漢語本體研究、韓國學(xué)生漢語習(xí)得研究三大部分進(jìn)行探討,反映了國際漢語教學(xué)資源暨漢韓對比領(lǐng)域的最新研究和教學(xué)進(jìn)展。
周小兵,教授,博士生導(dǎo)師,中山大學(xué)國際漢語學(xué)院院長,國際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地主任;兼任全國漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位教學(xué)指導(dǎo)委員會委員,廣東省中國語言學(xué)會副會長。
國際漢語教學(xué)資源研究
基于教材庫的對韓漢語教材研究 陳 楠 [韓]李美娜
面向婦女的漢語教科書——日本明治時期的女性漢語會話課本 陳淑梅
關(guān)于《基礎(chǔ)實用商務(wù)漢語》(修訂版)的考察 鄧淑蘭 辛 玲
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲
——以《中國話》為例談文化要素如何融入漢語教學(xué) 華 莎
論朝鮮時期漢譯諺語集《耳談續(xù)纂》的文獻(xiàn)價值——基于語言學(xué)的思考 金菊花
韓中初級漢語教材的語音編排小考 [韓]金起誾
對外漢語教材的副詞注釋模式初論
——以“都”、“就”、“從來”、“往往”為例 林文琪
活用視覺信息打好漢語發(fā)音基礎(chǔ)的教材與運(yùn)用方法
——以日本公共漢語e-Learning教材“游”為例 [日]湯山トミ子
《新絲路中級速成商務(wù)漢語II》與《中級商務(wù)漢語實用會話》的比較研究
——兼論對越南商務(wù)漢語教材編寫的啟示 [越]武芳鶯 單韻鳴
面向漢語第二語言學(xué)習(xí)者的連詞注釋模式研究 鄭澤芝 陳培新 國際漢語教學(xué)資源研究
基于教材庫的對韓漢語教材研究 陳 楠 [韓]李美娜
面向婦女的漢語教科書——日本明治時期的女性漢語會話課本 陳淑梅
關(guān)于《基礎(chǔ)實用商務(wù)漢語》(修訂版)的考察 鄧淑蘭 辛 玲
隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲
——以《中國話》為例談文化要素如何融入漢語教學(xué) 華 莎
論朝鮮時期漢譯諺語集《耳談續(xù)纂》的文獻(xiàn)價值——基于語言學(xué)的思考 金菊花
韓中初級漢語教材的語音編排小考 [韓]金起誾
對外漢語教材的副詞注釋模式初論
——以“都”、“就”、“從來”、“往往”為例 林文琪
活用視覺信息打好漢語發(fā)音基礎(chǔ)的教材與運(yùn)用方法
——以日本公共漢語e-Learning教材“游”為例 [日]湯山トミ子
《新絲路中級速成商務(wù)漢語II》與《中級商務(wù)漢語實用會話》的比較研究
——兼論對越南商務(wù)漢語教材編寫的啟示 [越]武芳鶯 單韻鳴
面向漢語第二語言學(xué)習(xí)者的連詞注釋模式研究 鄭澤芝 陳培新
漢韓語言對比研究及漢語本體研究
評注性副詞“畢竟”、“究竟”與“”、“”對比考察 [韓]安槿玲
淺議韓漢翻譯中“把”字句的選擇 車政華
漢韓語疑問詞的非疑指稱功能對比研究——以“誰”與“”為中心 侯文玉
韓語假設(shè)標(biāo)記“-”及其在漢語中的相應(yīng)形式 [韓]姜至恩
話語標(biāo)記“我說什么來著” ——與“ ”的對比分析 李光華
狀態(tài)補(bǔ)語和結(jié)果補(bǔ)語結(jié)構(gòu)的語用對比研究 [韓]李娜賢
詞匯教學(xué)中的對應(yīng)和等值 孟柱億
類型學(xué)視野下的反義復(fù)合詞 張金竹
韓國學(xué)生漢語習(xí)得研究
韓國學(xué)生漢語表致使義“得字句”偏誤溯因 鄧小寧 [韓]金松姬
韓語漢字詞與漢語學(xué)習(xí)者漢語能力提高的策略 金立鑫
韓國學(xué)生“S+V+給+NP1+NP2”句式的習(xí)得研究 [韓]梁秀林
韓語背景學(xué)習(xí)者特異性漢語易混淆詞 [韓]申旼京
從圖式理論看語篇輸入對留學(xué)生漢語作文修辭表達(dá)的影響
——以兩位韓國留學(xué)生的作文為例 吳 雙
語言對比分析的技術(shù)應(yīng)用——基于對韓漢語語法教學(xué) 周小兵
調(diào)研報告
韓國高校學(xué)生漢語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀的調(diào)查與思考——以全北地區(qū)為例 陳明 林曉鳳
通過“首爾大學(xué)在北京”項目看韓國大學(xué)的在華集訓(xùn) [韓]李美京
漢語作為二語的分級讀物需求調(diào)查 錢彬
國際漢語教材分地區(qū)文化項目考察報告 徐霄鷹 謝 爽
(前言)
2012年12月22—23日,2012國際漢語教學(xué)資源暨漢韓語言對比研討會在中山大學(xué)召開。會議由漢韓語言對比學(xué)會、北京語言大學(xué)、中山大學(xué)國際漢語學(xué)院和國際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地共同主辦。來自韓國、日本、德國、印度尼西亞和中國內(nèi)地、香港等地的100多位專家學(xué)者教師研究生參加了本次研討會。
短短兩天的會議,與會專家學(xué)者圍繞國際漢語教學(xué)資源研發(fā)、漢韓語言對比、韓國學(xué)生漢語習(xí)得、漢語教學(xué)研究等議題展開了廣泛深入的交流和討論。會后,應(yīng)與會專家學(xué)者們的建議,我們于2013年初著手籌備論文集的出版。
征稿啟事發(fā)出后,與會專家學(xué)者教師研究生積極響應(yīng),在研討會討論、交流的基礎(chǔ)上對論文進(jìn)行了精心細(xì)致的修改。我們先后收到論文近50篇。經(jīng)多位專家匿名評審,最后27篇論文入選論文集。這些論文主題鮮明,內(nèi)容豐富,既有對最新漢語教學(xué)資源的考察,又有對近代漢語教學(xué)資源的探究;既有對教學(xué)資源的整體情況的觀照,也有對教材個案的細(xì)致分析;既有漢韓句法、語義、語用的對比,又有對韓漢語習(xí)得與教學(xué)的研究。整體而言,這些論文反映了本次研討會的主要成果。但因篇幅有限,一些文章未能收錄進(jìn)論文集,這不得不說是一個遺憾。
我們希望,論文集的出版,不僅能使更多學(xué)界同仁、教師分享研討會的相關(guān)研究成果,同時能進(jìn)一步推動漢語教學(xué)資源研究、漢韓語言對比研究、漢語習(xí)得與教學(xué)研究的發(fā)展。
論文集的出版得到了中山大學(xué)出版社的支持,再此表示誠摯的感謝。
編委會
2014年5月28日