免费人妻中文不卡无码_日本精品爽爽van在线_久久精品国产99久久丝袜蜜桃_女强人被春药精油按摩bd电影

書單推薦
更多
新書推薦
更多

戲劇翻譯中的對(duì)話與詮釋

戲劇翻譯中的對(duì)話與詮釋

定  價(jià):98 元

        

  • 作者:李麗著
  • 出版時(shí)間:2025/1/1
  • ISBN:9787524100744
  • 出 版 社:中國(guó)書籍出版社
  • 中圖法分類:I046 
  • 頁(yè)碼:231頁(yè)
  • 紙張:
  • 版次:
  • 開本:24cm
9
7
1
8
0
7
0
5
7
2
4
4
4
本書探討了塞繆爾·貝克特的代表作《等待戈多》在中國(guó)文化語(yǔ)境中的翻譯歷程及其影響。研究者運(yùn)用對(duì)話理論、改寫理論以及敘事學(xué)等多種分析工具,對(duì)這部作品的六個(gè)版本進(jìn)行了細(xì)致入微的剖析。通過(guò)對(duì)這些不同版本的研究,作者不僅揭示了譯者在跨越語(yǔ)言與文化鴻溝時(shí)所扮演的角色,還從內(nèi)在動(dòng)機(jī)、外部環(huán)境和舞臺(tái)實(shí)踐三個(gè)維度深入挖掘了導(dǎo)致文本變異的因素。此外,書中也著重討論了如何調(diào)整劇本以適應(yīng)中國(guó)觀眾的審美習(xí)慣和劇場(chǎng)演出需求,并且對(duì)于戲劇翻譯領(lǐng)域未來(lái)可能遇到的挑戰(zhàn)與潛在機(jī)遇提出了見解。該書強(qiáng)調(diào),在追求忠實(shí)傳達(dá)原著精神的同時(shí),也必須考慮到目標(biāo)文化的接受度,從而為促進(jìn)中西方文化交流提供了一個(gè)全新的觀察視角。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容