編者前言(節(jié)選)
程志敏
二
培根的自然哲學(xué)不是哲學(xué)的一個分支,也不是自然科學(xué)的代名詞,更不是理工科學(xué)生瞧不起的半吊子哲學(xué),而是哲學(xué)本身。人們通常以第一哲學(xué)為人類思想的最高殿堂,在這個殿堂中,形而上學(xué)就是至圣的神。但培根這里的情況卻大不相同,自然哲學(xué)高于第一哲學(xué),形而上學(xué)也不過其下屬的組成部分。這大概也是培根頗不受后世愈發(fā)形而上學(xué)化的哲學(xué)家們待見的原因之一。
在培根的學(xué)科分類中,自然哲學(xué)既是世俗學(xué)問中最高的知識,也是所有知識的基礎(chǔ),它上面是自然史,再上面是物理學(xué),再往上就是形而上學(xué),但這還不是頂點,最高點乃是神的工作,即自然的綜合規(guī)律這已經(jīng)超出了人類能力的范圍。培根把哲學(xué)分為三個部分,形成三種不同的哲學(xué):神圣哲學(xué)、自然哲學(xué)和人文哲學(xué)(human philosophy)。然后,他把自然哲學(xué)又分為兩部分,一是礦產(chǎn),一是熔爐,相應(yīng)地把從事自然哲學(xué)的人分為了采礦人(或開荒者),以及冶煉者,前者負(fù)責(zé)挖,后者負(fù)責(zé)加工提煉。轉(zhuǎn)用學(xué)術(shù)比喻,培根把自然哲學(xué)分為兩部分,一是探究原因,一是產(chǎn)生效果。前者包括物理學(xué)和形而上學(xué)(即后物理學(xué)),后者是實驗哲學(xué)或魔法哲學(xué),尤其是一些實用科學(xué)(他那時就已經(jīng)提出了應(yīng)用數(shù)學(xué)的概念)。
思辨和操作各有長處,也各有短板,不可分割,必須合二為一。培根痛心于前人的聰明才智大多浪費在沒有根基的思辨之上,故而刻意強(qiáng)調(diào)實驗和經(jīng)驗,沒有后者作為礦物原料,理論家就無法工作。因此,真正富有成效的自然哲學(xué)如一架樓梯,既能上,也能下:從經(jīng)驗上升到原因,再從原因或普遍的公理下降去指導(dǎo)新的實驗,如此循環(huán)往復(fù),知識就如同滾雪球一樣不斷長大。
自然哲學(xué)既不能在看似崇高實則空疏的思辨中歸于無用,也不能急急忙忙尋求實用,而是展現(xiàn)為一個完整的過程。這個過程必須循序漸進(jìn),不能操之過急,妄想一步登天,必須順著這個真正的階梯,沿著連續(xù)而未中斷的也沒有裂縫的梯級,從特殊的東西逐漸上升到低級的公理,然后到中級的公理,每一個都比前面的更高,最后終于達(dá)到最普遍的公理(《新工具》1104)。所以他實在見不得那些僅憑幾條公理、幾個范疇就敢于包打天下的流行做法(這種現(xiàn)象至今未見稍遜)。
因此,培根意義上的自然哲學(xué)要求研究者回到自然,因為自然而非書本和權(quán)威才是真正走出知識迷宮的線團(tuán)。培根在自己的著作中翻來覆去強(qiáng)調(diào)實事本身(resipsas),其實早已開創(chuàng)了現(xiàn)象學(xué),盡管大概因為現(xiàn)象學(xué)更多地關(guān)注意識現(xiàn)象,后世的現(xiàn)象學(xué)家從來沒有認(rèn)真對待過培根。但意識現(xiàn)象在整個思想的對象體系中,其實微不足道。正如西方著名的培根研究專家所指出的,
對于培根來說,謙卑地瀏覽偉大的自然之書,意味著放棄在過分脆弱的概念和實驗基礎(chǔ)上構(gòu)造整個自然哲學(xué)體系。
培根的自然哲學(xué)本質(zhì)上是實學(xué),即對人類的生活有著實實在在的助益,而不是一曲微妙而誘人的塞壬之歌。自然哲學(xué)不是要控制自然,而是要在尊重或服從自然的前提下改造和利用自然,以改善人類糟糕的生存狀況。培根為此提出了一個頗受后人詬病的口號征服自然,但其含義絕非如現(xiàn)代人所理解的那樣。簡單地說,自然本身奧妙無比,深不可測,人類必須動用實驗手段才能理解它、接近它,從而利用它。
培根的立場接近《周易系辭(上)》所謂開物成務(wù),也與荀子《天論》所謂制天命而用之心理悠同。為此,培根不惜引入飽受爭議的自然魔法來佐證自然哲學(xué)。培根本人對魔法沒有好感,畢竟中世紀(jì)和近代初期那么多關(guān)于魔法的著作充斥著迷信和混亂,其中的實驗也太隨意而輕浮,完全不能揭示事物的本質(zhì)。但自然魔法在古代并沒有虛妄和迷信之義,而是指自然智慧或自然理性運用,也就是解釋自然奧秘的重要手段。
三
但可惜的是,培根意義上的自然哲學(xué)一直都付之闕如,甚至西方一直都沒有真正的自然哲學(xué),這個判斷現(xiàn)在看來似乎也沒有過時。培根指出,
迄今我們尚未發(fā)現(xiàn)純粹的自然哲學(xué),有的都是遭到污染和腐化的:在亞里士多德的學(xué)園,受到邏輯的污染;而在柏拉圖的學(xué)園,則受到自然神學(xué)的污染;另外,在新柏拉圖學(xué)園,即普羅克羅斯和其他人的學(xué)園,則受到數(shù)學(xué)的污染。這只會限制自然哲學(xué),而不是形成或產(chǎn)生它。但愿我們能從純粹的、無摻雜物的自然哲學(xué)中獲得更好的東西。(《新工具》196,何為譯,下同)
培根對西方哲學(xué)史過于苛刻。在他看來,中世紀(jì)經(jīng)院哲學(xué)家沉迷于只開花不結(jié)果的思辨,遠(yuǎn)離了自然哲學(xué),既無根也無益。而古希臘的著名哲人,尤其是三位頂級思想家,蘇格拉底、柏拉圖和亞里士多德,在培根看來也各有各的問題。培根對亞里士多德全無好感,對他的批判幾近惡毒,直接把他比作智術(shù)師。培根對柏拉圖雖然稍有好感(因此不少學(xué)者認(rèn)為培根算得上柏拉圖式的哲學(xué)家,也有人認(rèn)為他是尼采式的哲人),也無法接受柏拉圖混淆了哲學(xué)和神學(xué)。
培根并不否認(rèn)哲學(xué)與神學(xué)之間應(yīng)該具有的緊密關(guān)系,這是他與后世哲學(xué)家的最大區(qū)別,也是他不必為后人因分裂科學(xué)與神學(xué)所導(dǎo)致的各種災(zāi)難負(fù)責(zé)的理由之一。但培根堅決反對哲學(xué)與神學(xué)或哲學(xué)與科學(xué)的雜糅,相反,他期望兩者保持自己的特色,守住自己的邊界,在相互的批評和支撐中共同前進(jìn),而不是完全混同或相互抵牾,互相拆臺。自然哲學(xué)的獨立發(fā)展不僅無損于宗教的地位,反而能消滅過度的迷信,從而讓宗教更為健康。反過來說,自然哲學(xué)的衰敗和缺失,必然導(dǎo)致迷信盛行。自然哲學(xué)并非宗教的敵人,而是其最重要的營養(yǎng)物,兩者合則兩利,分必皆傷,卻不能混為一體。
蘇格拉底被西塞羅譽為偉大的圣哲,因為他把哲學(xué)從天上喚下,并將其安置于城邦之中,甚至還把它導(dǎo)向家舍,又迫使它追問生活、各種習(xí)俗以及各種善和惡的事情。蘇格拉底轉(zhuǎn)變了哲學(xué)的關(guān)注點,讓此前的自然哲學(xué)讓位于道德哲學(xué),通常被認(rèn)為是哲學(xué)史上的巨大進(jìn)步,尤其讓哲學(xué)更加關(guān)注人這個主體,從而為后世如笛卡爾意義上的我這種主體奠定了基礎(chǔ)。西塞羅這種概括失之簡單,畢竟蘇格拉底并非不關(guān)注自然哲學(xué)和形而上學(xué),但蘇格拉底把哲學(xué)從天上拉回人間之后,道德哲學(xué)變得愈發(fā)強(qiáng)盛,使人們的思想遠(yuǎn)離自然哲學(xué)(《新工具》179)也是不爭的事實,因此人們爭論的只是如何理解這個事實而已。
培根沒有徹底否認(rèn)蘇格拉底,他清楚這位圣人與智術(shù)師一樣都在宣揚道德哲學(xué),卻與后者大不相同。培根更沒有哪怕絲毫忽視道德哲學(xué)對于人世的意義:培根的全部理想都在于提升人類的生存處境,他怎么可能認(rèn)識不到道德哲學(xué)的重要性?培根的《論說文集》副標(biāo)題就是Civill and Morall(民政與道德),實際上其所有著作,包括所謂的科學(xué)研究,都有濃厚的道德說教的意味,其《論古人的智慧》中的俄耳甫斯神話就是最好的例證。
頗為吊詭的是,培根猛烈批判蘇格拉底,卻在精神氣質(zhì)上與他遙相呼應(yīng),甚至可以說培根是在為蘇格拉底這位往圣繼絕學(xué)。培根強(qiáng)調(diào)自然哲學(xué),也是要轉(zhuǎn)變?nèi)祟惖乃季S,讓人不再耽于高高在上的空疏思辨,能夠腳踏實地從事扎實而有益的研究。難怪黑格爾是說,我們可以借用西塞羅形容蘇格拉底的話來形容培根:他把哲學(xué)理論[從天上]帶到了世間的事物里,帶到了人的家里。只不過黑格爾的話不是贊美,而是批評。近人的評價則得更為中肯,培根的工作類似于蘇格拉底把哲學(xué)從天上拉回地上,只不過培根不愿意為了道德和政治而完全放棄或犧牲科學(xué)。
培根這位新蘇格拉底也有深沉的救世情懷,他看到人類迄今為止還生活在極為糟糕的狀況中,最重要的原因在于沒有真正的自然哲學(xué),便動了惻隱之心,發(fā)下了菩提宏愿,打算救苦救難。他說:
我憐憫人類艱難的命運(humani generis miseratio):他們四面八方都被無聊而無益的東西所包圍。要說我自己的意圖,我相信它們既切中肯綮,也遠(yuǎn)離空疏而輕浮的迷信。我確信,我的意圖同樣具有這些特性:子孫后代也許能夠為滿足這些意圖增添許多東西,但他們會發(fā)現(xiàn)就這些意圖本身而言,已加無可加。
最后一句近似于我國古代知識分子的狂妄與自信:圣人復(fù)起,不易吾言!杜喔骷返木幷咧簧羁痰卣J(rèn)識到,培根對人類痛苦的深切感受可見于其著作的每一頁。培根具體談到自己那種特殊意義上的自然哲學(xué),
自然哲學(xué)的任務(wù),本身也是其久遠(yuǎn)而最崇高(nobilissimum)的任務(wù),即在于修復(fù)或復(fù)興(restitutio et instauratio)那些朽壞的事物,以及(的確是在一個更低的程度上)保持住物體的現(xiàn)狀,并且延緩其解體和腐爛。