免费人妻中文不卡无码_日本精品爽爽van在线_久久精品国产99久久丝袜蜜桃_女强人被春药精油按摩bd电影

書單推薦
更多
新書推薦
更多

翻譯、操控、身份:離散譯者熊式一研究

 翻譯、操控、身份:離散譯者熊式一研究

定  價:78 元

叢書名:無

        

  • 作者:張璐
  • 出版時間:2025/3/1
  • ISBN:9787313309334
  • 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I206.7 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
3
8
0
7
9
3
3
1
3
3
4

20世紀(jì)初,在中國知識分子普遍傾向于向西方學(xué)習(xí)之際,很少有人嘗試把中國文化傳播到優(yōu)越于自身的文化中。熊式一卻是一個例外。他不僅是第一個將中國戲劇搬上英國舞臺,并形成持久廣泛影響力的中國籍導(dǎo)演,也是全世界第一個《西廂記》的英文譯者。本文以勒弗菲爾(AndréLefevere)的操控理論和丁允珠(StellaTing-Toomey)的跨文化身份協(xié)商理論為基礎(chǔ),較為全面地研究了上世紀(jì)30至40年代熊式一離散英國期間的主要譯介活動。在將其離散經(jīng)歷劃分為三個階段后,本文研究了他的三部代表性譯作的文本表征及其與身份、控制要素間的關(guān)系,充分揭示了翻譯研究的動態(tài)性、復(fù)雜性和社會歷史性,對今后中國的外譯研究有一定啟示意義。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容