本書以國內(nèi)外所拍4萬余張標(biāo)牌為語料,對比漢外語言景觀,從語相、語形、語義、語用四方面剖析中國語言景觀譯寫錯(cuò)誤,對其匡謬正俗,作出理論闡釋,并提出可行性建議。本書重新界定了語言景觀的內(nèi)涵與外延,總結(jié)了語言景觀在書寫、詞匯、語法、篇章等方面的特點(diǎn),提煉出不同功能類型語言景觀的譯寫模式;闡述了語境、版面空間、書寫等對語言景觀翻譯的制約作用,探討了語言景觀的轉(zhuǎn)化(全譯)與變通(變譯)規(guī)律。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請掃碼獲取。
華中師范大學(xué)語言所應(yīng)用語言學(xué)方向本、碩、博國家社科通訊評(píng)委、教育部人文社科項(xiàng)目評(píng)審專家、中華外譯項(xiàng)目評(píng)審專家、圣彼得堡大學(xué)語言組副博士答辯委員會(huì)委員
目錄
總序 當(dāng)代翻譯學(xué)文庫
緒論 1
第一章 語言景觀研究回眸 5
第一節(jié) 國內(nèi)語言景觀研究回望 5
第二節(jié) 國外語言景觀研究回溯 12
第二章 語言景觀及相關(guān)概念略論 21
第一節(jié) 語言景觀及其近似概念 21
第二節(jié) 語言景觀與公示語的名與實(shí) 23
第三節(jié) 語言景觀類型細(xì)說 32
第三章 語言規(guī)范與語言偏離 46
第一節(jié) 語言規(guī)范 46
第二節(jié) 語言偏離 48
第四章 語言景觀漢俄譯寫語相錯(cuò)誤剖泮 55
第一節(jié) 俄語景觀正字法規(guī)范 55
第二節(jié) 語言景觀漢俄譯寫排版析弊 65
第三節(jié) 語言景觀漢俄譯寫正字法析誤 66
第五章 語言景觀漢俄譯寫語形錯(cuò)誤剖析 76
第一節(jié) 語言景觀語法概說 76
第二節(jié) 語言景觀漢俄譯寫詞法釋弊 78
第三節(jié) 語言景觀漢俄譯寫句法釋誤 86
第六章 語言景觀漢俄譯寫語義錯(cuò)誤解析 100
第一節(jié) 俄語詞匯-語義特點(diǎn)概說 101
第二節(jié) 語言景觀漢俄譯寫詞匯概念義析誤 103
第三節(jié) 語言景觀漢俄譯寫語義聚合糾誤 117
第四節(jié) 語言景觀漢俄譯寫語義組合匡謬 134
第五節(jié) 語言景觀漢俄譯寫語義重復(fù)糾偏 143
第七章 語言景觀漢俄譯寫語用失誤剖釋 148
第一節(jié) 語言景觀漢俄譯寫語用概說 148
第二節(jié) 語言景觀漢俄譯寫語用語言失誤細(xì)析 151
第三節(jié) 語言景觀漢俄譯寫社交語用失誤闡析 187
結(jié)論及建議 200
參考文獻(xiàn) 203