![]() ![]() |
求信輯錄:孫致禮學(xué)術(shù)論文自選集
文庫是我國外語界一級學(xué)會“中國英漢語比較研究會”遴選的中國外語界領(lǐng)軍學(xué)者的學(xué)術(shù)論文自選集,共30冊,全方位展示外語語言學(xué)、教育、翻譯、文學(xué)等方面的重要成果。本書涵蓋了孫致禮教授在翻譯學(xué)領(lǐng)域的研究成果,包括四個分支:翻譯的辯證論、翻譯的策略、名著名譯及散論。本書精選作者公開發(fā)表的10篇論文:翻譯的辯證論3篇,翻譯的策略2篇,名著名譯3篇,散論2篇。其中,對翻譯中十大關(guān)系的論述自成體系,兩篇翻譯策略的論文可謂“異化論”的代表作,而他對名著翻譯全面求“信”、盡可能照原作來譯、文化傳真等觀點(diǎn),更使他在國內(nèi)翻譯界獨(dú)樹一幟,并在我國外語學(xué)界產(chǎn)生了較大影響。
你還可能感興趣
我要評論
|