![]() ![]() |
王安憶小說在法國(guó)
本書以1981年至2020年間作家王安憶在法語世界的翻譯和接受情況作為研究對(duì)象,運(yùn)用比較文學(xué)和接受理論的研究視角,分析新時(shí)期以來王安憶作品走向法語世界的完整軌跡。本書分為上下兩部。上部梳理四十年間中法兩國(guó)圍繞王安憶展開的一系列譯事活動(dòng),討論出發(fā)語文化主動(dòng)輸出與目的語文化主動(dòng)發(fā)掘兩種模式下,譯介行為的不同形態(tài)和得失區(qū)別,從文學(xué)社會(huì)學(xué)的角度審視觸發(fā)不同翻譯機(jī)制的深層成因;下部結(jié)合王安憶的作品,探討法國(guó)視域里王安憶文學(xué)形象成型、流變的過程,核心是作家、作品進(jìn)入法語語境后所遭遇的各種形式的主觀闡釋行為。由此展示影響中國(guó)作家在海外接受效果的內(nèi)外因素,有一定的典型意義。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|