本作是英國著名作家毛姆的一部讀書隨筆集。在這本書中,毛姆以其獨特的文學視角和深刻的洞察力,探討了閱讀給人帶來的心靈慰藉與精神庇護。他通過解讀多位文學大師的作品,展現(xiàn)了閱讀如何成為一座隨身攜帶的避難所,讓人們在紛擾的世界中找到安寧與思考的空間。
《閱讀是一座隨身攜帶的避難所》以獨特的視角揭示了閱讀的深層意義,是書迷們的精神慰藉。它融合了作者深邃的思考與豐富的閱讀體驗,引領讀者探索書中的無限世界。這是一本值得反復品味的佳作。
這是我的第六本譯著,于我而言,每翻譯一本書,都像是一次旅行。
從確定行程的期待,到旅途之中的欣喜,再到結束旅行時的疲憊和感悟,
如同去到別人的世界,短暫體驗另一個人的生活,也許,這就是翻譯的魅
力所在,也是我癡心不改的初衷吧。
毛姆在國內的熱度,應該始于他的小說《月亮與六便士》。不過很汗
顏,這本小說我并未讀過,但那句滿地都是六便士,他卻抬頭看到了月
亮倒是牢牢記在了心中。也許,他的這本小說備受追捧之時,作為當時
剛剛邁入中年、因生活和工作而焦頭爛額的一名高校教師,也在忙于拾那
滿地的六便士,而無暇抬頭看那月光吧。
慶幸的是這些年來,我并未放棄對翻譯的熱愛。本次對《閱讀是一座
隨身攜帶的避難所》的翻譯,給了我另一次機會,可以得窺毛姆樸素自然
的文筆、敏銳獨到的洞察力以及對人性的深刻見解。在書中,毛姆對《傲
慢與偏見》《紅與黑》《高老頭》《呼嘯山莊》《戰(zhàn)爭與和平》等十部文
學名著進行了導讀式的分析,同時對這些名著的作者生平及性格進行了十
分翔實、生動的介紹。作為一位文學大師,他對這些名著及其作者的點評
絲絲入扣、不乏獨到見解,對有興趣閱讀這十本名著的讀者而言,是大有
裨益的。除此之外,毛姆對讀書、倫理、宗教、小說,以及真善美等話題
亦給出了自己的觀點,作為譯者而言,我在翻譯這本書的過程中,也是頗
受啟發(fā)的。回到翻譯本身,每次在完成一本譯著時,我對翻譯或多或少都會有一
點新的感悟和理解。因為要出版,我勢必會傾注更多的精力與心血,從理
解原文,到產(chǎn)出譯文,再到譯后編輯,每一個階段都心無旁騖、精益求
精。這樣的翻譯過程給予了譯者最深刻、最真實的動機去理解翻譯,這一
點是非項目式的翻譯過程無法比擬的。正所謂紙上得來終覺淺,絕知此
事要躬行,這句話用在翻譯理解上,是最恰當不過了。一位翻譯水準超
出平均值的譯者,一定有著長年累月的翻譯實踐,并且在此過程中,不斷
形成并加深自己對翻譯的個人見解。前不久我參加了翻譯碩士畢業(yè)論文答
辯,學院邀請了安徽師范大學張德讓教授擔任我們這一組的答辯主席,在
點評階段,張教授語重心長地對這一組學生說,他自己對于翻譯的理解,
大概是以五年為一個境界,一直處于一個不斷積累、加深、突破的過程。
我聽到這番話,當時就有種覓得知音之感,看向張教授的目光中不覺多了
幾分迷弟的崇拜。因為較之張口閉口都是各種翻譯理論,有自己對翻譯的
理解且能加以凝練,應該更能體現(xiàn)真金不怕火煉吧。
在本次翻譯過程中,我有意邀請了一群年輕、朝氣蓬勃的研究生加入
了這個項目,她們是:李琦琦、費琳、方呂千禧、祖安婷、崔宜雪和譚
萍。作為一位碩士生導師,我欣喜地看到這群年輕人從最初的忐忑不安到
最后的收獲滿滿,好比在她們心中播下了一顆種子,假以時日或可開花結
果。畢竟,個人的力量是有限的,講好中國故事,促進中西交流,需要培
養(yǎng)更多、更年輕的翻譯專業(yè)人士。
就我個人而言,翻譯,一直在路上,現(xiàn)在,是時候尋找我的第七本譯
著了。
張文明
2024 年6 月6 日于蕪湖
毛姆,全名威廉·薩默塞特·毛姆(William Somerset Maugham,18741965),英國小說家與劇作家。他以卓越的文學成就聞名,榮獲過包括英國榮譽勛章在內的多項殊榮。毛姆才華橫溢,對人性與社會有深刻洞察。他的作品機智、幽默且充滿諷刺,聚焦中產(chǎn)階級生活,揭示了人性的光輝與陰暗,是 20 世紀英國文學的重要篇章。
譯者簡介
張文明,男,安徽工程大學外國語學院副教授、MTI導師。翻譯涉獵廣泛,在《詩殿堂》、《譯原》、《中國詩歌網(wǎng)》發(fā)表多首譯詩,著有《傷心咖啡館之歌》《在輪下》《特斯拉自傳》《托爾斯泰簡介》等多部譯著。翻譯信條:唯感同身受,下筆從心,方能達矣。
怎樣讀書才有趣/ 001
讀書是一種享受/ 003
跳躍式閱讀和小說節(jié)選/ 007
一部好小說的特性/ 013
小說家不是故事員,但小說要有故事/ 018
關于暢銷書的好壞/ 020
讀書時我想到的/ 023
讀哲學很有趣/ 025
沒有一本一勞永逸的書/ 029
讀倫理學所想到的/ 034
讀完宗教書后,我想到的/ 037
我看真、善、美/ 042
我讀過的十部名家巨作/ 055
亨利·菲爾丁與《湯姆·瓊斯》/ 057
簡·奧斯汀與《傲慢與偏見》/ 071
司湯達與《紅與黑》/ 086
巴爾扎克與《高老頭》/ 102
查爾斯·狄更斯與《大衛(wèi)·科波菲爾》/ 130
福樓拜與《包法利夫人》/ 149
赫爾曼·梅爾維爾與《白鯨》/ 175
艾米莉·勃朗特與《呼嘯山莊》/ 202
陀思妥耶夫斯基與《卡拉馬佐夫兄弟》/ 224
托爾斯泰與《戰(zhàn)爭與和平》/ 253