本書關(guān)注與英漢運(yùn)動(dòng)事件語(yǔ)言表達(dá)相關(guān)的一系列英漢語(yǔ)法現(xiàn)象,采用溯因推理、內(nèi)省與語(yǔ)料庫(kù)驗(yàn)證相結(jié)合的方法,以語(yǔ)言現(xiàn)象和事實(shí)為切入點(diǎn),從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)角度出發(fā),基于英國(guó)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)、北京大學(xué)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),以及自建英漢雙語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)的觀察和數(shù)據(jù)分析,在運(yùn)動(dòng)概念事件框架內(nèi)探討語(yǔ)義配置的語(yǔ)言事實(shí),分析運(yùn)動(dòng)事件核心概念“路徑”的認(rèn)知圖式及其“運(yùn)動(dòng)空間邊界特征”概念結(jié)構(gòu)構(gòu)形特征,探討“空間界態(tài)”概念結(jié)構(gòu)構(gòu)形語(yǔ)義在句子建構(gòu)中所起的句法–語(yǔ)義接口作用,從而解決語(yǔ)言對(duì)思維概念的詞匯化映射方式問題及語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)部的組織規(guī)律問題。在實(shí)踐層面,本書為機(jī)器翻譯中自然語(yǔ)言的處理以及外語(yǔ)教學(xué)和學(xué)習(xí)中的相關(guān)問題提供理論依據(jù)。
緒論
第一章 研究歷史與現(xiàn)狀
第一節(jié) 空間語(yǔ)義研究的三個(gè)階段
第二節(jié) 空間語(yǔ)義研究的主要對(duì)象
本章小結(jié)
第二章 理論基礎(chǔ)與研究假設(shè)
第一節(jié) 框架事件概念結(jié)構(gòu)與詞化模式理論
第二節(jié) 空間語(yǔ)義多樣分布理論
第三節(jié) 概念結(jié)構(gòu)的構(gòu)形特征邊界與[界態(tài)]語(yǔ)義
第四節(jié) 理論假設(shè)
第三章 理論建構(gòu)與語(yǔ)料庫(kù)驗(yàn)證
第一節(jié) [路徑]概念結(jié)構(gòu)的界態(tài)特征
第二節(jié) 英漢運(yùn)動(dòng)事件語(yǔ)義配置與[路徑]詞化單位分布
第三節(jié) 英漢[路徑]語(yǔ)言單位的界態(tài)類別
第四節(jié) 以[路徑]為核心的[空間界態(tài)]語(yǔ)義一致原則
第四章 相關(guān)語(yǔ)法問題的應(yīng)用
第一節(jié) 英語(yǔ) WAY 構(gòu)式中動(dòng)詞適用問題
第二節(jié) 漢語(yǔ)靜態(tài)存在句中運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞適用條件問題
第三節(jié) [時(shí)間]與[路徑]單位的匹配關(guān)系問題
第四節(jié) 英漢距離路徑成分及問題
第五節(jié) 英漢雙賓語(yǔ)構(gòu)式中的動(dòng)詞適用問題
本章小結(jié)
第五章 界態(tài)匹配原則的跨語(yǔ)言普遍性
第一節(jié) 日語(yǔ)有界與無(wú)界運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)
第二節(jié) 意大利語(yǔ)有界與無(wú)界運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)
第三節(jié) 西班牙語(yǔ)有界與無(wú)界運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)
第四節(jié) 塞爾維亞 - 克羅地亞語(yǔ)有界與無(wú)界運(yùn)動(dòng)事件的表達(dá)
本章小結(jié)
結(jié)語(yǔ)
第一節(jié) 內(nèi)容與觀點(diǎn)總結(jié)
第二節(jié) 可能存在的不足
第三節(jié) 有待進(jìn)行的探索
參考書目
附錄
附錄一:英語(yǔ)介副詞句中語(yǔ)義動(dòng)態(tài)識(shí)解的語(yǔ)料庫(kù)驗(yàn)證
附錄二:萊文(Levin 1993)列舉的運(yùn)動(dòng)類動(dòng)詞
附錄三:萊文(Levin 1993)列舉的致使類動(dòng)詞
附錄四:漢語(yǔ)自主自發(fā)運(yùn)動(dòng)單字動(dòng)詞(334個(gè))
附錄五:漢語(yǔ)動(dòng)作活動(dòng)致使類單字動(dòng)詞(340個(gè))
附錄六:法語(yǔ)、德語(yǔ)和俄語(yǔ)的幾個(gè)例子