青年畫家哈特賴特應(yīng)聘去費(fèi)爾利家當(dāng)家庭教師,路上邂逅一個身穿白衣的女人,從談話中得知她是從瘋?cè)嗽豪锾映鰜淼模鲇谕,他幫她躲過了追蹤她的人。哈特賴特發(fā)現(xiàn),自己的女學(xué)生勞娜很像那個白衣女人。勞娜的父親臨終前將女兒許配給了帕西瓦爾爵士,但是,爵士看中的只是她的巨額財產(chǎn)。他與意大利的秘密革命團(tuán)體中的一個叛徒福克斯合謀,害死了知道真相的白衣女人,并把她的尸體當(dāng)作勞娜下葬,又把勞娜當(dāng)作白衣女人送回瘋?cè)嗽,勞娜于驚嚇之下患上失憶癥。與勞娜真心相愛的哈特賴特挺身而出,開始了營救勞娜、揭穿帕西瓦爾陰謀詭計的行動……
企鵝圖書授權(quán),原味呈現(xiàn)享譽(yù)國際書界的企鵝布紋經(jīng)典形神之美;名家模范譯本,再現(xiàn)英國古典推理小說杰出代表作家威爾基·柯林斯的無限想象力。
《白衣女人》初版序言
寫這部小說時,我作了一次試驗(yàn),據(jù)我所知,這種寫法以前的小說家從未嘗試過。書中的故事,從頭到尾,都由書中的人物自己敘述。在一連串事件的發(fā)展過程中,這些人物被安排在不同的地位,輪流出面敘述故事,直至結(jié)束。
如果用這方法寫小說只是為了追求形式上的新穎,那我也就不會在這里煩瀆諸位的視聽了。事實(shí)上,除了形式之外,書的內(nèi)容也由于采取了這一寫法而變得更加完善。這樣寫法,我就必須使故事不斷地向前發(fā)展;同時我那些人物,由于應(yīng)為推動故事的發(fā)展作出自己的貢獻(xiàn),因而也就有更多的機(jī)會來表現(xiàn)他們自己。
序言寫到這里,我對自己的小說在期刊上發(fā)表后受到英美讀者熱烈歡迎一事當(dāng)然不能恝然置之。首先,我希望,他們的歡迎證明我可以承擔(dān)文學(xué)創(chuàng)作的重任,因此,就在查爾斯狄更斯先生以其最完美的藝術(shù)創(chuàng)作為《一年四季》充實(shí)篇幅時,我立即在該刊上發(fā)表了拙作。
第二,在拜領(lǐng)迄今榮獲的好評之余,我應(yīng)借此機(jī)會向許多來信的讀者致意(這些讀者我都不認(rèn)識),感謝他們熱誠地鼓勵我陸續(xù)發(fā)表的作品。現(xiàn)在,在長期以來我一直與之打交道的那些虛構(gòu)的男男女女即將和我分別之際,我不禁十分欣慰地回憶起:瑪麗安和勞娜在許多地方結(jié)交了一些十分熱心的朋友,每逢故事發(fā)展到某一個關(guān)鍵時刻,這些朋友就會迫不及待地警告我,要我慎重處理她們兩人;費(fèi)爾利先生也遇到了一些同情者,這些人責(zé)備我不曾以寬容的態(tài)度對待他那衰弱的神經(jīng);珀西瓦爾爵士的秘密已相當(dāng)令人惱火,終于成為一些人打賭的對象(我在這里宣布,后來這些人已取消了所打的賭);福斯科伯爵在某些問題上向?qū)W者們提出了不少玄妙的設(shè)想(對這些設(shè)想,我直到現(xiàn)在仍然不大理解),并且使許多人發(fā)生疑問,想知道他這個人物究竟脫胎于哪個活模特兒;卮鹱詈筮@一問題時,我只能老實(shí)承認(rèn):有許多人,其中有尚在人世的,也有已經(jīng)作古的,都曾經(jīng)為他做模特兒;同時我要指出,我為伯爵搜集素材時,正像為其他人物搜集素材一樣,如果不超出單純一個人所表現(xiàn)的狹窄的人性范圍,那他就不會像我所設(shè)想的那樣寫得很逼真了。
向另一部分讀者介紹我這單行本時,我只需聲明:這部作品已經(jīng)過仔細(xì)修訂,對于篇章的劃分和諸如此類的其他細(xì)節(jié),我都作了某些更改,其目的只是為了使故事在通篇敘述中讀來更加流暢和緊湊。如果現(xiàn)在等候著此書出版的讀者,也會像當(dāng)初在周刊上連載時逐期閱讀的讀者一樣賜予好評,那么白衣女人就可以稱為我所熟悉的虛構(gòu)人物中最可貴的女人了。
在結(jié)束本文之前,我還要向批評家們提出一兩個十分天真無邪的問題。
如果有誰要為這部書寫篇書評,我倒想冒昧地請問一下:如果不先轉(zhuǎn)述作者的這篇故事,他是否可能贊揚(yáng)或指摘作者呢?這篇故事是我寫的,雖然按照期刊發(fā)表文章的慣例,我不得不作了一些壓縮,但敘述全篇故事時,我仍舊寫了一千多頁密排的印張。在這些篇幅中,有不少一部分被幾百處小接頭兒所占,這些接頭兒本身毫無價值,然而,為了使整篇故事在敘述中讀來流暢、顯得逼真可信,它們卻是非常重要的。
如果批評家們引述這篇故事時,也保留著這些接頭兒,那么,他們能在有限的篇幅或?qū)趦?nèi)轉(zhuǎn)述這篇故事嗎?如果他們引述這篇故事時略去了它們,那么,他們能說是在盡作家們相互應(yīng)負(fù)的責(zé)任,對得起從事另一門藝術(shù)的同行嗎?最后,不管用什么方式引述這篇故事,他們能使讀者得到樂趣嗎?因?yàn),他們首先就破壞了一切故事的吸引力所具備的兩個要素:即好奇所帶來的興趣與驚訝激起的興奮。
一八六〇年八月三日于倫敦哈利街
威爾基?柯林斯(Wilkie Collins),1824年1月8日生于倫敦,1889年9月23日死在倫敦?铝炙乖诓枞~公司工作,后改學(xué)法律,在倫敦林肯法學(xué)協(xié)會當(dāng)過律師。1847年,他開始以寫作為生。一開始成績平平,后來他結(jié)識了當(dāng)代文豪狄更斯,成為莫逆之交,并經(jīng)常為狄更斯主編的,當(dāng)時最風(fēng)行的雜志撰稿。他寫了不少小說,但得以流傳后世并得到肯定的僅有《月亮寶石》和成名作《白衣女人》兩部。
初版序言
再版序言
第一個時期
住克萊門特學(xué)院宿舍的畫師沃爾特哈特賴特開始敘述事情經(jīng)過
住法院胡同的文森特吉爾摩律師繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
瑪麗安哈爾科姆繼續(xù)敘述事情經(jīng)過(摘自本人的日記)
第二個時期
瑪麗安哈爾科姆繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
利默里奇莊園主人弗雷德里克費(fèi)爾利先生繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
黑水園府邸女管家伊萊札邁克爾森太太繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
從幾篇證明材料看故事的下文
1. 福斯科伯爵府內(nèi)的廚娘赫斯特平霍恩提供的證明材料(摘自她的口頭陳述)
2. 醫(yī)師的證明
3. 簡古爾德的證明
4. 碑文
5. 沃爾特哈特賴特的敘述
第三個時期
沃爾特哈特賴特繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
凱瑟里克太太繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
沃爾特哈特賴特繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
伊西多爾,奧塔維奧,巴爾達(dá)薩爾福斯科繼續(xù)敘述事情經(jīng)過
沃爾特哈特賴特結(jié)束這篇故事