新航道 英漢互譯常見錯(cuò)誤解析 英語學(xué)習(xí)金典叢書 為你揭示英漢翻譯規(guī)律,學(xué)習(xí)地道表達(dá),走出常見翻譯誤區(qū)
定 價(jià):58 元
薈萃四十余載英漢翻譯教學(xué)之精華,地道糾正100個(gè)常見英漢互譯錯(cuò)誤,帶你輕松解讀和掌握英漢翻譯技巧,了解文化背景差異,拓展文化視野,培養(yǎng)英語思維,提升英語交際與翻譯能力。
1.100個(gè)常見英漢互譯錯(cuò)誤,地道糾正,獨(dú)立短篇形式,隨意翻閱,場(chǎng)景、話題豐富,輕松易讀。
2.詳解中外語言習(xí)慣差異,實(shí)用性強(qiáng),提升英語交際與翻譯能力。
3.全面剖析詞匯、例句,深入淺出歸納翻譯技巧。
4.了解文化背景差異,拓展文化視野,培養(yǎng)英語思維,學(xué)習(xí)地道表達(dá)。
5.適用于有英語閱讀/寫作提升、英語交際、翻譯學(xué)習(xí)需求的廣大英語學(xué)習(xí)者。
陳德彰?
1942年出生于江蘇鹽城,1964年畢業(yè)于上海外國(guó)語學(xué)院(現(xiàn)上海外國(guó)語大學(xué)),畢業(yè)后分配在外交部工作。1965年調(diào)北京外國(guó)語大學(xué)任教。歷任北京外國(guó)語大學(xué)英語學(xué)院教授、翻譯教研室主任、英語學(xué)院學(xué)術(shù)委員會(huì)成員、全國(guó)翻譯資格證書考試委員會(huì)副主任等。長(zhǎng)期教授英語專業(yè)本科和研究生的翻譯實(shí)踐與理論、英漢對(duì)比語言學(xué)等課程。主要研究方向?yàn)榉g研究、翻譯理論與實(shí)踐、英漢對(duì)比語言學(xué)。主要著作包括《漢英對(duì)比語言學(xué)》《英漢翻譯入門》等,參與編著《當(dāng)代美國(guó)英語學(xué)習(xí)詞典》《朗文當(dāng)代高級(jí)英語詞典》等。
總序
再版前言