![]() ![]() |
生態(tài)翻譯學下文學翻譯的適應選擇與實踐研究 讀者對象:本書對于從事應用語言學與大學英語教學的教師和從事英語教學研究相關(guān)工作人員具有一定的參考價值。
本書主要闡述生態(tài)翻譯學視角下的文學生態(tài)環(huán)境、文學翻譯的多維轉(zhuǎn)換以及文學作品英譯案例研究,使生態(tài)翻譯學下的文學翻譯帶有了自己的特征:既要對所譯文本進行細讀以發(fā)掘其可譯性,在翻譯的過程中也要盡可能地保存原文本在目標語中的生態(tài)平衡。也可以說生態(tài)翻譯學建構(gòu)了一種新的研究范式。
你還可能感興趣
我要評論
|