本書是日本作家川端康成創(chuàng)作的第一部中篇小說(shuō), 也是他唯美主義代表之作, 從1935年起以短篇的形式, 分別以《暮景的鏡》《白晝的鏡》等題名, 斷斷續(xù)續(xù)地發(fā)表在《文藝春秋》《改造》等雜志上, 相互之間并沒(méi)有緊密相連的情節(jié), 直至全部完成并經(jīng)認(rèn)真修改后, 才冠以《雪國(guó)》于1948年匯集出版單行本!堆﹪(guó)》是川端康成最高代表作, 其間描繪的虛無(wú)之美、潔凈之美與悲哀之美達(dá)到極致, 令人怦然心動(dòng), 又惆悵不已。
穿過(guò)縣境上長(zhǎng)長(zhǎng)的隧道,便是雪國(guó)。夜空下,大地赫然一片瑩白。
川端康成獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的代表作。
著名日本文學(xué)譯者高慧勤譯本。
川端康成(1899-1972),日本新感覺(jué)派作家。代表作有《伊豆的舞女》《雪國(guó)》《古都》《山音》《睡美人》等,以細(xì)膩的筆觸表現(xiàn)生死變遷、萬(wàn)物流轉(zhuǎn)之間的無(wú)常之美。1968年成為日本首位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主。
遠(yuǎn)山的天空還殘留著一抹淡淡的晚霞。隔窗眺望,遠(yuǎn)處的風(fēng)物依舊輪廓分明。只是色調(diào)已經(jīng)消失殆盡。車過(guò)之處,原是一些平淡無(wú)趣的寒山,越發(fā)顯得平淡無(wú)趣了。正因?yàn)闆](méi)有什么尚堪寓目的東西,不知怎的,茫然中反倒激起他感情的波瀾。無(wú)疑是因?yàn)楣媚锏拿纨嫺‖F(xiàn)在其中的緣故。映出她身姿的那方鏡面,雖然擋住了窗外的景物,可是在她輪廓周圍,接連不斷地閃過(guò)黃昏的景色。所以姑娘的面影好似透明一般。那果真是透明的么?其實(shí)是一種錯(cuò)覺(jué),在她臉后疾馳的垂暮景色,仿佛是從她臉前飛掠過(guò)去,快得令人無(wú)從辨認(rèn)。
車廂里燈光昏黯,窗玻璃自然不及鏡子明亮,因?yàn)闆](méi)有反射的緣故。所以,島村看著看著,便漸漸忘卻玻璃之存在,竟以為姑娘是浮現(xiàn)在流動(dòng)的暮景之中。