![]() ![]() |
難忘的旅程 讀者對(duì)象:廣大讀者 ![]()
本套叢書(shū)是為中國(guó)中小學(xué)生量身打造的中英雙語(yǔ)讀物,旨在通過(guò)故事閱讀的形式提高中國(guó)孩子的英語(yǔ)。本書(shū)講述古老國(guó)家的建筑與歷史,折射出社會(huì)步和歷史滄桑,如:“現(xiàn)代文明七大奇跡”“古埃及”“澳大利亞”等,讓中學(xué)生們了解中國(guó)以外的世界。
英國(guó)思想家培根說(shuō)過(guò):閱讀使人深刻。閱讀的真正目的是獲取信息,開(kāi)拓視野和陶冶情操。從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)語(yǔ)言若沒(méi)有大量閱讀就如隔靴搔癢,因?yàn)殚喿x中的語(yǔ)言是豐富、靈活、表現(xiàn)力、生活情景的,同時(shí)讀物中的情節(jié)、故事引人入勝而能充分調(diào)動(dòng)讀者的閱讀興趣,培養(yǎng)讀者的文學(xué)修養(yǎng),至此,語(yǔ)言的學(xué)習(xí)水到渠成。 “麥格希中英雙語(yǔ)閱讀文庫(kù)”在世界范圍內(nèi)選材,涉及科普、社會(huì)文化、文學(xué)名著、傳奇故事、成長(zhǎng)勵(lì)志等多個(gè)系列,充分滿足英語(yǔ)學(xué)習(xí)者課外閱讀之所需,在閱讀中學(xué)習(xí)英語(yǔ)、提高能力。 難度適中 本套圖書(shū)充分照顧讀者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段和,從讀者的閱讀興趣出發(fā),以難易適中的英語(yǔ)語(yǔ)言為立足點(diǎn),選材精心、編排合理。 精品薈萃 本套圖書(shū)注重經(jīng)典閱讀與實(shí)用閱讀并舉。含國(guó)內(nèi)外膾炙人口、耳熟能詳?shù)拿牢,含科普、人文、故事、?lì)志類等多學(xué)科的精彩文章。
本套圖書(shū)充分體現(xiàn)了雙語(yǔ)閱能和優(yōu)勢(shì),充分考慮到讀者課外閱讀的方便,超出核心詞表的詞匯均出現(xiàn)在使其意義明顯的語(yǔ)境之中,并標(biāo)注釋義。 鑒于編者有限,凡不周之處,謬誤之處,皆歡迎批評(píng)教正。 我們真心地希望本套圖書(shū)承載的文化知識(shí)和英語(yǔ)閱讀的策略對(duì)提高讀者的英語(yǔ)著作欣賞和英語(yǔ)運(yùn)用能力有所裨益。
even Wonders of the Modern World 現(xiàn)代文明七大奇跡/1 China 中國(guó)/18 Ancient Egypt 古埃及/32 Castler/>城堡/38 Is for Canada C代表加拿大/53 Australia 澳大利亞/69 Pyramidr/>金字塔/90 M Is for Mexico M代表墨西哥/110 he Roman Empire Faces Attila 羅馬帝國(guó)與阿提拉之間的較量/134
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|