譯本序
中國(guó)有李白和杜甫,德國(guó)有歌德和席勒,法國(guó)有雨果和波德萊爾。
一九五年,《隱居所》雜志的記者曾向紀(jì)德提出這樣一個(gè)問(wèn)題:“據(jù)你看,誰(shuí)是法國(guó)最大的詩(shī)人?”紀(jì)德說(shuō):“就算是維克多·雨果吧!”
不錯(cuò),雨果寫(xiě)了大量的詩(shī)歌,達(dá)二十余卷之多,氣勢(shì)磅礴,才華橫溢,絢麗多彩,可是,就其對(duì)法國(guó)國(guó)內(nèi)及世界的影響而論,那就不能跟波德萊爾相比了,因此,美國(guó)的伯恩斯坦在他編選的《波德萊爾、蘭波、魏爾蘭詩(shī)選》(1947)的序言中聲稱(chēng),不是把雨果,而是要把波德萊爾提名作為法國(guó)第一位詩(shī)人的候選人。
在世界各國(guó)出版的世界文學(xué)名著叢書(shū)之類(lèi)的作品中,你會(huì)發(fā)現(xiàn),可以沒(méi)有雨果的詩(shī)集,可以沒(méi)有歌德的詩(shī)集,但是,絕不會(huì)漏掉波德萊爾。像布宜諾斯艾利斯的洛薩達(dá)出版社出的一套小叢書(shū)《現(xiàn)代文庫(kù)》也收入了波德萊爾的《惡之花》的西班牙文譯本。
波德萊爾給現(xiàn)代詩(shī)歌開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)新時(shí)代,他成了法國(guó)象征派詩(shī)歌的先驅(qū),被尊為現(xiàn)代派詩(shī)歌的鼻祖。從二十世紀(jì)初以來(lái),他的聲譽(yù)日隆,他的詩(shī)被譯成世界各國(guó)的語(yǔ)言,而且不斷地被重新翻譯,不但在法國(guó)本國(guó),就是在其他各國(guó),研究波德萊爾的專(zhuān)家也不斷涌現(xiàn),每年發(fā)表的研究論文很多,而且獲得越來(lái)越多的讀者。有人說(shuō),波德萊爾的詩(shī)集乃是有志于詩(shī)歌者的必讀之書(shū),這句話并不過(guò)分。還有人說(shuō),現(xiàn)在用世界上任何語(yǔ)言寫(xiě)的抒情詩(shī),無(wú)論是間接的或是直接的,沒(méi)有受到波德萊爾影響的詩(shī),是很少的,這個(gè)說(shuō)法也不是沒(méi)有根據(jù)。
法國(guó)象征主義最后一個(gè)大詩(shī)人瓦萊里在他那篇著名的論文《波德萊爾的位置》中這樣寫(xiě)道:“到了波德萊爾,法國(guó)詩(shī)歌終于走出了法國(guó)國(guó)境。它被全世界的人誦讀,使人承認(rèn)它就是現(xiàn)代性的詩(shī)歌本身,產(chǎn)生了模仿,使許多精神豐饒多產(chǎn)。像斯溫伯恩、鄧南遮、格奧爾格那樣的作家,輝煌地顯示了波德萊爾在國(guó)外的影響!
法國(guó)象征派大詩(shī)人蘭波在《洞察者的信》中敘述法國(guó)詩(shī)的歷史時(shí),對(duì)波德萊爾說(shuō)過(guò)這樣的贊詞:“波德萊爾是最初的洞察者,詩(shī)人之王,真正的神!
波德萊爾給后世留下的不朽的詩(shī)集《惡之花》,出版于一八五七年,當(dāng)時(shí)詩(shī)人三十六歲。但實(shí)際上他很早就寫(xiě)詩(shī)了。他在童年時(shí)代,受到愛(ài)好美術(shù)的父親的熏陶,給他播下了愛(ài)好藝術(shù)的種子。一八三七年(16歲)參加全國(guó)中學(xué)會(huì)考,他就以其拉丁文詩(shī)獲得二等獎(jiǎng)。這時(shí),他深受圣勃夫的詩(shī)集《約瑟夫·德洛爾姆的生涯、詩(shī)和思想》和他的小說(shuō)《快樂(lè)》的影響。十七歲時(shí),跟他的繼父去比利牛斯山旅行,寫(xiě)了一首《乖離》。據(jù)詩(shī)人之友普拉隆說(shuō),波德萊爾到一八四三年,二十二歲時(shí),已寫(xiě)成《惡之花》中的十幾首詩(shī),常常朗誦給朋友們聽(tīng)。一八四五年(24歲),十四行詩(shī)《獻(xiàn)給一位白裔夫人》在五月二十五日的《藝術(shù)家》雜志上刊出,使用筆名“波德萊爾·迪費(fèi)(Baudelaire Dufas)”。“迪費(fèi)”為詩(shī)人母親的舊姓。這是他最初發(fā)表的詩(shī)作。同年十月,刊登廣告,擬出一部詩(shī)集《累斯博斯的女性》,但未實(shí)現(xiàn)。一八四八年十一月又在《葡萄酒商回聲報(bào)》上預(yù)告于次年二月由米歇爾·萊維書(shū)店出版詩(shī)集《冥府》。據(jù)詩(shī)人之友阿塞利諾說(shuō),他曾在一八五○年看到由書(shū)法家帕里謄清的原稿,但該稿后來(lái)下落不明,因此,到底完成了多少,無(wú)從查考。
一八五一年(30歲),在《議會(huì)通訊》雜志上發(fā)表了十一首詩(shī)(《藝術(shù)家之死》《貓》《貓頭鷹》等),以《冥府》為總題。一八五五年(34歲),又在《兩世界評(píng)論》上發(fā)表了十八首(《致讀者》《通功》等),以《惡之花》為總題!稅褐ā吩(shī)集名就是由此開(kāi)始的,而這個(gè)題名,據(jù)說(shuō),是詩(shī)人之友伊波利特·巴布的建議。
在《兩世界評(píng)論》上發(fā)表的詩(shī)給詩(shī)人帶來(lái)了聲譽(yù),但也帶來(lái)了不利。由于選題和處理的大膽,引起了讀者的反感,使編輯先生們不敢替他出詩(shī)集。最后,詩(shī)人只得乞援于友人,阿朗松的出版家普萊·瑪拉西斯,這位書(shū)商曾受到一八四八年革命的牽連,被判流放,后來(lái)回到故鄉(xiāng)從事地方報(bào)紙的印刷事務(wù),他愛(ài)好詩(shī)歌,已給邦維爾出過(guò)詩(shī)集,現(xiàn)在波德萊爾要他幫忙,他便慨然應(yīng)允。
一八五七年六月二十五日,《惡之花》初版問(wèn)世了。收詩(shī)一百首,另有《致讀者》一首。印了一千三百部。出版者:普萊·瑪拉西斯·布羅瓦斯書(shū)店。
立即闖下筆禍。
在內(nèi)閣授意之下,七月五日的法國(guó)官方報(bào)紙《費(fèi)加羅報(bào)》登出布爾丹的文章,他是該報(bào)創(chuàng)辦人的女婿,他對(duì)詩(shī)人大加誹謗,斥責(zé)這部詩(shī)集“不道德”,猛烈抨擊這部作品的“可怕”,并對(duì)作者和出版者提出法律訴究。
另一家《立憲主義者報(bào)》也對(duì)詩(shī)人進(jìn)行了攻擊。
七月七日,內(nèi)政部認(rèn)為《惡之花》作者有擾亂公共道德之嫌,命令檢察廳搜查。十天后,檢察廳表示同意,開(kāi)始傳訊作者和出版者并查封出版物。
當(dāng)然,主持公道者也不乏其人。
七月十三日,福樓拜給詩(shī)人寫(xiě)了一封充滿(mǎn)贊美之詞的信。
七月十四日,蒂埃里在《世界通報(bào)》上發(fā)表為《惡之花》辯護(hù)的文章。
七月二十三日,《現(xiàn)在》雜志發(fā)表了迪拉蒙的辯護(hù)文章和瓦特里蓬的文章《藝術(shù)和文學(xué)上的道德問(wèn)題》。
但是,由于新聞統(tǒng)制,原擬刊載在《祖國(guó)》報(bào)上的多雷維利和原擬刊載在《法國(guó)評(píng)論》上的阿塞利諾的文章都被禁止發(fā)表。而圣勃夫,盡管受波德萊爾囑托,也沒(méi)有公開(kāi)出面辯護(hù)。
不過(guò),米歇爾·萊維書(shū)店還是在八月中旬出了一本小冊(cè)子,把蒂埃里、迪拉蒙、多雷維利、阿塞利諾的文章收在一起,題名《為〈惡之花〉著者夏爾·波德萊爾辯護(hù)文集》,印了一百冊(cè)。
同時(shí),波德萊爾也動(dòng)了“關(guān)系學(xué)”的腦筋,在八月十八日寫(xiě)信給薩巴蒂埃夫人,想靠女人的內(nèi)線疏通,托她代為奔走,以求在判決時(shí)獲得從輕處理。
八月二十日,詩(shī)人被第六輕罪法庭傳訊。波德萊爾仔細(xì)準(zhǔn)備了辯護(hù)詞,大律師居斯塔夫·謝為他辯護(hù)。
提起公訴的是帝國(guó)檢察官皮納爾(福樓拜的小說(shuō)《包法利夫人》的案件也是由他提出起訴的)。
結(jié)果,由庭長(zhǎng)迪帕蒂、法官德勒斯沃、蓬通·達(dá)曼柯?tīng)柡图{卡爾組成的法庭,根據(jù)冒犯宗教道德為要點(diǎn)的公訴,雖宣告波德萊爾無(wú)罪,但仍保留觸犯公德和善良風(fēng)俗的質(zhì)詢(xún),判處作者三百法郎罰款,出版者普萊·瑪拉西斯和布羅瓦斯各一百法郎,并勒令從詩(shī)集中刪掉六首詩(shī)。
十一月六日,靠了向皇后提出要求減免,才于次年一月二十日減去五十法郎罰款。
這個(gè)判決給法國(guó)帶來(lái)了恥辱。直到九十年后,即一九四九年五月三十一日才由法國(guó)最高法院宣布該判決無(wú)效。
當(dāng)時(shí),這個(gè)判決給詩(shī)人帶來(lái)多大的心靈創(chuàng)傷啊。他痛恨世俗對(duì)詩(shī)歌所懷的敵意。他在《赤裸的心》中記下兩句簡(jiǎn)短的話:“《惡之花》的事件。由于誤解而受的屈辱和訴訟!边@話中多么強(qiáng)烈地顯示出詩(shī)人的痛苦和憤慨。
但詩(shī)人并不是孤立的。福樓拜、雨果和其他許多文人都對(duì)波德萊爾寄予極大的同情。雨果用冷嘲的口吻寫(xiě)信安慰詩(shī)人說(shuō):“你獲得今天的政體所能給予的稀有的敘功!
而詩(shī)人本人,也并沒(méi)有灰心喪氣,在朋友們的支持下,他繼續(xù)寫(xiě)詩(shī),準(zhǔn)備再版。
一八六一年二月初(40歲),《惡之花》再版問(wèn)世,仍由原書(shū)店出版,印了一千五百冊(cè)。書(shū)中刪去了六首禁詩(shī),另外增補(bǔ)三十五首。但波德萊爾并不滿(mǎn)足,又對(duì)詩(shī)集進(jìn)行修訂,準(zhǔn)備出第三版,但天不假年,一八六七年,詩(shī)人方才四十六歲就去世了,未能償此夙愿,而這一修訂本,現(xiàn)在也已下落不明。直到詩(shī)人死后,才由詩(shī)人之友阿塞利諾和邦維爾編訂第三版,作為定本,于一八六八年收入全集第一冊(cè)刊行,由戈蒂埃作序,米歇爾·萊維書(shū)店出版。這部第三版共收詩(shī)一百五十一首。
以上三種版本中,現(xiàn)在認(rèn)為最有權(quán)威的還是再版本。
……