![]() ![]() |
李白詩(shī)歌全集英譯(精裝全8冊(cè))
詩(shī)仙李白的詩(shī)天馬行空,豪邁奔放,清新飄逸,想象豐富,值得推廣。李白詩(shī)歌的全集英譯填補(bǔ)了靠前對(duì)于李白詩(shī)歌翻譯的空白。全譯本秉持“以詩(shī)譯詩(shī)”“以經(jīng)譯經(jīng)”的原則、方法和標(biāo)準(zhǔn),突破語(yǔ)言和文化的障礙,以英語(yǔ)還原原著,不僅在內(nèi)容上逼近原文,而且在音律、風(fēng)格和文本形式上逼近原文,真正做到“音”“形”“義”的有機(jī)結(jié)合,實(shí)現(xiàn)譯文在美學(xué)意蘊(yùn)上忠實(shí)原文的重大突破。在中華文化“走出去”、“講好中國(guó)故事”的時(shí)代背景下,通過(guò)李白詩(shī)歌全集的英譯,可以塑造中國(guó)詩(shī)歌文化符號(hào),讓世界了解中華經(jīng)典和詩(shī)歌傳統(tǒng),向世界展現(xiàn)出中國(guó)瑰麗的詩(shī)歌文化。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|