日瓦戈醫(yī)生(我們奮斗一生,不是為了改變世界,而是為了不被世界改變!諾貝爾文學獎作品)(讀客經典文庫)
定 價:52.9 元
日瓦戈雖是富商之子,但十歲就成了孤兒,動蕩的生活與動蕩的年代帶給日瓦戈的是雙重精神壓迫,他的青春在苦難中慢慢耗盡……
《日瓦戈醫(yī)生》是對歷史的詩意回望和反思,1958年作者因“在現代抒情詩和偉大的俄羅斯敘事文學領域中所取得的杰出成就”獲得諾貝爾文學獎。
◆我們奮斗一生,不是為了改變世界,而是為了不被世界改變!
◆諾貝爾文學獎獲獎作品!引起世界文壇數十年爭論的“不朽史詩”!
◆蘇俄文學翻譯家力岡、華東師范大學教授冀剛傾情翻譯!
◆在人類文學史上,《日瓦戈醫(yī)生》站在極權與暴力的對立面,宣揚個性價值和自由,表達個人與時代關系的思考!
◆加繆盛贊!T. S. 艾略特、赫胥黎、羅素、毛姆、格雷厄姆·格林聯名稱贊!
◆讀客經典文庫《日瓦戈醫(yī)生》五大必入理由!
1. 諾貝爾文學獎獲獎作品,引起世界文壇十數年爭論的“不朽史詩”!
2. 蘇俄文學翻譯家力岡、華東師范大學教授冀剛傾情翻譯!
3. 原創(chuàng)人物關系圖,復雜人名不再是閱讀障礙!
4. 特別收錄作家大事記、本書創(chuàng)作歷程、“拒絕”諾獎前因后果!
5. 精美裝幀,芬蘭進口輕型內文紙,手感柔軟,輕盈便攜!
[蘇]鮑里斯·帕斯捷爾納克(1890—1960)
1958年諾貝爾文學獎獲得者
出生在一個猶太藝術家庭,由于父親是莫斯科著名畫家,并為托爾斯泰作品畫過插畫,鮑里斯·帕斯捷爾納克接觸過很多當代文學藝術界名家,對其思想和文學創(chuàng)作產生深遠影響。1956年莫斯科當局拒絕出版《日瓦戈醫(yī)生》,1957年卻在意大利成為暢銷書,引起世界文壇的轟動。
1958年帕斯捷爾納克憑借《日瓦戈醫(yī)生》獲得諾貝爾文學獎,但因受到國內輿論的反對,他不得不拒絕接受此項榮譽,并在“痛苦與孤寂中度過他苦難一生中的zui后兩年”。
譯者簡介
力岡,蘇俄文學翻譯家,翻譯了近七百萬字的蘇俄文學作品,主要譯作有《日瓦戈醫(yī)生》《安娜·卡列尼娜》《復活》等。
冀剛,華東師范大學教授,從事俄語翻譯多年。
第yi部
第yi章 五點鐘的快車 003
第二章 另一境地的少女 022
第三章 斯文季茨基家的圣誕舞會 068
第四章 大勢所趨 099
第五章 告別舊時代 139
第六章 在莫斯科過的一個冬天 177
第七章 旅途中 224
第二部
第八章 到 達 275
第九章 瓦雷金諾 299
第十章 大路上 330
第十一章 林中戰(zhàn)士 352
第十二章 山梨樹 376
第十三章 帶雕像的房子對面 400
第十四章 重返瓦雷金諾 443
第十五章 結 局 489
第十六章 尾 聲 527
第十七章 日瓦戈的詩 542
附錄一 帕斯捷爾納克大事記 590
附錄二 《日瓦戈醫(yī)生》創(chuàng)作歷程 592
附錄三 “拒絕”諾貝爾文學獎 594