定 價(jià):58 元
叢書名:東南亞研究第二輯國(guó)家出版基金項(xiàng)目“十二五”國(guó)家重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃項(xiàng)目
- 作者:林明華著
- 出版時(shí)間:2014/12/1
- ISBN:9787510087172
- 出 版 社:世界圖書出版廣東有限公司
- 中圖法分類:H44-53
- 頁(yè)碼:214頁(yè)
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
本書收錄了《漢語(yǔ)與越南語(yǔ)言文化》、《越語(yǔ)俗語(yǔ)與中國(guó)文化芻議》、《檳榔與中越文化交流》、《漫話越南人的姓氏字號(hào)》、《越南文字淺談》、《漢越詞初探》等文章。
漢語(yǔ)與越南語(yǔ)言文化
漢文化對(duì)越南影響瑣談
——讀書札記三則
越語(yǔ)俗語(yǔ)與中國(guó)文化芻議
我國(guó)栽種檳榔非自明代始
——對(duì)《中越關(guān)系史簡(jiǎn)編》一則史實(shí)的訂正
檳榔與中越文化交流
漫話越南人的姓氏字號(hào)
越語(yǔ)話題標(biāo)記THi
越南文字淺談
喃字界說(shuō)
喃字演變規(guī)律及“消亡”原因管見
——兼與羅長(zhǎng)山同志商榷
關(guān)于喃字問(wèn)題的反辯
——與羅長(zhǎng)山同志再商榷
漢越詞初探
越語(yǔ)短語(yǔ)與句子分析
越語(yǔ)稱謂與人稱代詞
《胡志明遺囑》及其漢譯問(wèn)題
越南古代文學(xué)略述
中國(guó)文學(xué)在越南的傳播
《金云翹傳》
——從中國(guó)小說(shuō)到越南喃傳
越南古典名著《征婦吟曲》評(píng)說(shuō)
——兼談漢文化對(duì)《征婦吟曲》的影響
《感興》詩(shī)試解
——兼談趙佗在越南的影響
中越文化交流的結(jié)晶
——讀胡主席漢文詩(shī)有感
以禪入詩(shī)以詩(shī)化禪
——越南李朝僧侶詩(shī)淺析題
港臺(tái)武俠小說(shuō)在南越
越南華人漢語(yǔ)文學(xué)的新斬獲
——讀《湄風(fēng)雅吟》有感
從另一角度透視戰(zhàn)爭(zhēng)
——越南當(dāng)代短篇小說(shuō)談片
并非歷史的簡(jiǎn)單再現(xiàn)
——評(píng)越南長(zhǎng)篇?dú)v史小說(shuō)《胡季犛》
后記
17世紀(jì)上半葉開始創(chuàng)制時(shí)的越語(yǔ)拉丁化拼音文字,與現(xiàn)在使用的越語(yǔ)國(guó)語(yǔ)字存在著相當(dāng)程度的差異。如原來(lái)的個(gè)別雙輔音已演變成為現(xiàn)在的單輔音,若干韻母的書寫形式也與現(xiàn)在的有所不同。這種情況,對(duì)越語(yǔ)拉丁化拼音文字的雛形、演變、發(fā)展、完善的歷史進(jìn)化過(guò)程提供了部分實(shí)證。總括越語(yǔ)拼音文字創(chuàng)制以來(lái)的歷史,我們認(rèn)為,大致上可以分為如下三個(gè)階段。
□□階段,從17世紀(jì)上半葉起,截至19世紀(jì)中葉止,在這兩百來(lái)年中,越語(yǔ)拼音文字處于創(chuàng)制發(fā)展階段,尚不成熟,使用的范圍也不廣(主要限于教會(huì)界),它還沒有取得整個(gè)社會(huì)的確認(rèn)和應(yīng)用。
第二階段,從19世紀(jì)中葉到20世紀(jì)40年代越南民主共和國(guó)成立之前,在這不到一百年的歷史中,越語(yǔ)拼音文字臻于成熟,開始走向社會(huì),進(jìn)入廣大人民群眾的言語(yǔ)實(shí)踐,并在實(shí)踐中獲得穩(wěn)定和鞏固。
第三階段,從1945年越南民主共和國(guó)成立至今,在這一階段中,越語(yǔ)拼音文字躍居國(guó)家正式文字之地位,成為在全國(guó)范圍內(nèi)各個(gè)領(lǐng)域中被廣泛應(yīng)用的統(tǒng)一文字,不斷得到普及、發(fā)展、豐富和完善。今天,越南語(yǔ)言文字已作為一種比較成熟的正式的國(guó)家語(yǔ)言文字獨(dú)立于世界各民族語(yǔ)言文字之林,為世界所公認(rèn)。
縱觀世界上各民族語(yǔ)言文字的發(fā)展歷史,似乎可以斷定,作為有聲語(yǔ)言書寫符號(hào)體系的文字,從表形、表意向表音階段發(fā)展,乃是文字發(fā)展史上的一種必然趨勢(shì)。越語(yǔ)拉丁化拼音文字的創(chuàng)制與應(yīng)用,無(wú)疑也順應(yīng)了這一歷史必然。盡管越語(yǔ)拼音文字是在西方宗教輸入暨殖民主義統(tǒng)治這一特殊歷史背景中創(chuàng)制出來(lái)的,而且這一文字體系本身也還存在著這樣那樣的問(wèn)題有待于進(jìn)一步改進(jìn)完善,但其舍棄方塊表意文字,創(chuàng)制和應(yīng)用表音文字這一舉措?yún)s是應(yīng)當(dāng)肯定的,其中的某些成功經(jīng)驗(yàn),對(duì)于其他民族的文字改革如何走拉丁化方向問(wèn)題,也有一定的借鑒作用。