《顏氏家訓》成書于隋文帝滅陳國以后,隋煬帝即位之前(約公元6世紀末)。是顏之推記述個人經(jīng)歷、思想、學識以告誡子孫的著作。它是一部系統(tǒng)完整的家庭教育教科書,是作者關于立身、治家、處事、為學的經(jīng)驗總結,在傳統(tǒng)中國的家庭教育史上影響巨大,享有“古今家訓,以此為祖”的美譽。顏之推寫這本書的目的在于將自己一生的經(jīng)驗和心得系統(tǒng)地整理出來,傳給后世子孫,希望可以整頓門風,并對子孫后人有所幫助。清人王鉞在《讀書叢殘》中說:“北齊黃門顏之推《家訓》二十篇,篇篇藥石,言言龜鑒,凡為人子弟者,當家置一冊,奉為明訓,不獨顏氏!彼稳岁斯洹犊S讀書志》也說《顏氏家訓》“述立身治家之法,辨正時俗之謬,以訓世人”。
序致第一
教子第二
兄弟第三
后娶第四
治家第五
風操第六
慕賢第七
勉學第八
文章第九
名實第十
涉務第十一
省事第十二
止足第十三
誡兵第十四
養(yǎng)生第十五
歸心第十六
書證第十七
音辭第十八
雜藝第十九
終制第二十
《中國文化文學經(jīng)典文叢 顏氏家訓》:
兄弟第三
夫有人民而后有夫婦,有夫婦而后有父子,有父子而后有兄弟:一家之親,此三而已矣。自茲以往,至于九族,皆本于三親焉,故于人倫為重者也,不可不篤。兄弟者,分形連氣之人也。方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食則同案,衣則傳服,學則連業(yè),游則共方,雖有悖亂之人,不能不相愛也。及其壯也,各妻其妻,各子其子,雖有篤厚之人,不能不少衰也。娣姒之比兄弟,則疏薄矣;今使疏薄之人,而節(jié)量親厚之恩,猶方底而圓蓋,必不合矣。惟友悌深至,不為旁人之所移者,免夫!
【譯文】有了人類,才有夫妻,有了夫妻,才有父子,有了父子,才有兄弟;一個家庭里的親人關系,就只有這三種關系而已。由此關系發(fā)展開去,直推到九族,都是來源于這三種親屬關系,所以這三種關系在人倫中極為重要,不能不認真對待。兄弟,是同一父母所生,外表不同,而氣息相通的人。當他們幼小的時候,父母左手牽右手拉,他們拉扯父母的前襟后擺.在同一個桌上吃飯,傳遞地穿同一件衣服,學習使用同一《中國文化文學經(jīng)典文叢 顏氏家訓》,去同一處地方游玩。兄弟中即使有荒謬亂來的人,也不能不相互友愛。等到他們長大成人,各自有了各自的妻子,生了孩子,即使是再誠實厚道的人,兄弟問的感情也漸漸減弱。至于妯娌比起兄弟來,關系就更加疏遠淡漠多了。如今讓這種疏遠淡漠的妯娌,來掌握深厚的兄弟感情,就好比一個方的底座要加一個圓蓋,必然是難以合攏了。只有那種十分敬愛兄長和仁愛兄弟,不會受到別人影響而改變的兄弟,才能避免出現(xiàn)上面的情況。
二親既歿,兄弟相顧,當如形之與影,聲之與響;愛先人之遺體,惜己身之分氣,非兄弟何念哉?兄弟之際,異于他人,望深則易怨,地親則易弭。譬猶居室,一穴則塞之,一隙則涂之,則無頹毀之慮;如雀鼠之不恤,風雨之不防,壁陷楹淪,無可救矣。仆妾之為雀鼠,妻子之為風雨,甚哉!
【譯文】父母已經(jīng)去世,留下兄弟相互照顧,應當如同形體與影子、聲音與回聲一樣親密。愛護先人所給予的身體,珍惜自身從父母那里得來的血氣,除了兄弟,還能有誰值得相互掛念呢?兄弟之間的關系與他人不同,相互期望過高,就容易因為不能得到滿足而產(chǎn)生埋怨,而彼此關系親密的話,就容易消除隔閡與不滿。譬如住的房屋,出現(xiàn)一個漏洞就及時堵住,裂開一條細縫就立刻封住,那么就不會有倒塌的危險;而假如有了麻雀、老鼠的危害卻不放在心上,刮風下雨也不加以防御,等到墻崩柱摧,就無從挽回了。妻子、仆婢比起那麻雀、老鼠,有時還要更厲害些吧!兄弟不睦,則子侄不愛;子侄不愛,則群從疏。蝗簭氖璞,則僮仆為仇敵矣。如此,則行路皆躇其面而蹈其心,誰救之哉!人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬于兄者,何其能多而不能少也!人或將數(shù)萬之師,得其死力,而失恩于弟者,何其能疏而不能親也!
【譯文】兄弟之間如果不和睦,子侄之間就不會相互愛護;子侄要是不相互愛護,家族里的孩子就會更加疏遠淡漠;當家族里的孩子疏遠淡漠時,僮仆就會相互仇視敵對。如果這樣,那么即使是陌生的路人都敢踐踏、欺辱他們,有誰還會來救他們呢?有些人能結交天下的朋友,并做到友好相處,卻偏偏對兄長不能尊敬,為什么他能和外人和睦相處,卻不能善待自己的兄弟呢?有些人能統(tǒng)率幾萬人的軍隊,并使部下為他拼死效力,卻不能善待自己的弟弟,為什么唯獨能對關系疏遠的人廣施恩惠,對關系親密的人反而薄情寡恩呢?
……