周南·關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右�1�7d之。窈窕淑女,鐘鼓樂(lè)之。
這是一首君子思慕淑女并設(shè)法追求的詩(shī)。詩(shī)中的君子日思夜想、輾轉(zhuǎn)反側(cè),并以琴瑟、鐘鼓來(lái)取悅她、近她。而《毛傳》評(píng)價(jià)此詩(shī)為“后妃之德”,認(rèn)為詩(shī)中君子、淑女當(dāng)為貴族,此詩(shī)是表現(xiàn)夫婦之德的典范。
◎關(guān)關(guān):象聲詞,雌雄二鳥(niǎo)相互應(yīng)和的叫聲!蝣馒F:鳥(niǎo)名。常棲于水邊,善于捕魚(yú),通稱(chēng)魚(yú)鷹!蛑蓿核械男K陸地!蝰厚唬簨轨o美好的樣子!蚴缗嘿t良美好的女子。淑,善!蚝茫╤ǎo)逑:好配偶!蜍(xìng)菜:多年生水生草本植物,葉圓,浮于水面。◎流:同“求”,這里指摘取!蝈幻拢哄,醒來(lái);寐,入睡!板幻隆蓖ǔS脕(lái)指代日夜!蚍核寄。思、服同義!蛴疲核肌!蚯偕簭椬嗲偕。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。后以琴瑟喻夫婦和諧!蛴眩簞(dòng)詞,指近、友愛(ài)!�1�7d(mào):擇取、采摘。◎鐘鼓:敲擊鐘鼓,泛指音樂(lè)。鐘、鼓是古代的禮樂(lè)器。◎樂(lè):動(dòng)詞,取悅、打動(dòng)。
周南·桃夭
桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。
【注釋】
這是一首祝賀年輕女子出嫁的詩(shī)。詩(shī)人以桃花起興,盛開(kāi)如火的桃花正如女子青春貌美,正當(dāng)其時(shí);累累的果實(shí)和繁茂的枝葉象征她的家庭和諧、美滿(mǎn)、興盛。
◎夭夭:美盛貌。◎灼灼:鮮明貌,形容桃花盛開(kāi)如火!蛉A:同“花”。◎之子:之,指示代詞,這;子,泛指人,此處指代出嫁的姑娘!蛴跉w:出嫁。于,動(dòng)詞詞頭,無(wú)實(shí)義;歸,出嫁!蛞耍汉晚,這里用為動(dòng)詞,指使家庭關(guān)系和諧、美滿(mǎn)。◎室家:配偶、夫婦!蹲髠鳌せ腹四辍罚骸澳杏惺,女有家!贝颂幹复彝。與下章“家室”、“家人”同義,是用了互文的修辭手法!蛴校盒稳菰~詞頭,無(wú)實(shí)義!蚴垼╢én):果實(shí)繁盛碩大的樣子!?qū)崳汗麑?shí)!蜉栎瑁翰菽久⒌臉幼。
邶風(fēng)·靜女
靜女其姝,俟我于城隅。愛(ài)而不見(jiàn),搔首踟躕。
靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說(shuō)懌女美。
自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。
【注釋】
這是一首關(guān)于男女約會(huì)的愛(ài)情詩(shī)。女子美麗而俏皮,在約會(huì)時(shí)故意躲起來(lái),捉弄心上人;男子癡情一片,因愛(ài)屋及烏而格外珍重女子所贈(zèng)的禮物。讀起來(lái)自然生動(dòng)、情意纏綿。
◎靜女:貞靜嫻雅的女子!蜴好篮谩!蛸梗╯ì):等候!虺怯纾撼墙请[蔽之處,一說(shuō)指城墻上的角樓。◎愛(ài)而不見(jiàn)(xiàn):指女子赴約時(shí)躲藏起來(lái),有意讓心上人著急。愛(ài),�1�7B的假借字,隱藏、遮掩;見(jiàn),出現(xiàn),“現(xiàn)”之古字!蝓兀╟hí)躕(chú):徘徊不已的樣子!?qū)D(luán):美好!蛸O:贈(zèng)送!蛲埽翰辉敽挝铩R徽f(shuō)是紅色管狀的初生的草,與下章“荑”相類(lèi);一說(shuō)是紅色的筆管。彤,紅色!驘槪╳ěi):紅而有光澤。◎說(shuō)(yuè):同“悅”,喜悅!驊▂ì):喜悅!蚺阂(jiàn)《邶風(fēng)·綠衣》“女”注,此處指彤管。◎牧:郊外!驓w(kuì):通“饋”,贈(zèng)送!蜍瑁╰í):初生的茅草!蜾簩(shí)在,確實(shí)!虍悾号c眾不同。
鄭風(fēng)·子衿
青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來(lái)?
挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見(jiàn),如三月兮。
【注釋】
這首詩(shī)描寫(xiě)一位女子在城墻上踟躕徘徊、思念戀人。縱使我不去會(huì)你,你就不能傳個(gè)音訊過(guò)來(lái)嗎?縱使我不去會(huì)你,你就不能主動(dòng)來(lái)看我嗎?
◎青青子衿:青色的衣領(lǐng),周代讀書(shū)人的服裝。后因稱(chēng)讀書(shū)人為“子衿”。衿,衣領(lǐng)!蛴朴疲簯n思不斷貌!蚩v:縱使,即使!?qū)帲╪ìng):豈,難道。◎嗣(yí)音:寄傳音訊。嗣,通“詒”,送、寄之義!蚺澹号逵,此處指系佩玉的綬帶。◎挑(táo)、達(dá)(tà):獨(dú)自來(lái)回走動(dòng)的樣子!虺顷I:城門(mén)兩邊的觀樓。
秦風(fēng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中�1�7b。
【注釋】
這是一首抒寫(xiě)思慕之情的詩(shī)。深秋的早晨,蘆葦已蒙上薄霜,露水尚未干透,詩(shī)人尋找心中的“伊人”,或逆流而上,或順流而下,而伊人卻始終可望而不可及。
◎蒹葭:通稱(chēng)蘆葦。蒹,沒(méi)有長(zhǎng)穗的蘆葦,一說(shuō)指荻;葭,初生的蘆葦!蛏n蒼:茂盛的樣子。◎白露:秋天的露水。露濃色白,謂之白露!蛞寥耍耗莻(gè)人,指思慕的對(duì)象。伊,指示代詞。◎一方:一旁,一邊。此處指河對(duì)岸!蛩蒌В耗媪鞫。一說(shuō)洄指彎曲的河道。◎從:追隨!蜃瑁弘U(xiǎn)阻!蛩萦危喉樍鞫隆R徽f(shuō)游指直流的河道。◎宛:仿佛。◎凄凄:通“萋萋”,茂盛貌。◎晞:干。◎湄:岸邊,水和草交接之處!蜍Q:升,升高。◎坻(chí):水中的小洲或高地!虿刹桑好Ⅴr明貌!蛞眩褐,干!驔澹╯ì):水邊!蛴遥河厍,指河道彎曲!�1�7b(zhǐ):水中的小塊陸地。