《近代廣西經(jīng)紀(jì)業(yè)研究(1885-1956)》著眼于區(qū)域性研究,以近代廣西經(jīng)紀(jì)業(yè)作為考察對(duì)象,借助于歷史學(xué)、區(qū)域經(jīng)濟(jì)學(xué)、新經(jīng)濟(jì)社會(huì)學(xué)等多學(xué)科理論方法,探討近代廣西經(jīng)紀(jì)業(yè)由逐步建立到主導(dǎo)商品流通、再到執(zhí)掌商界牛耳的發(fā)展進(jìn)程,并詳盡剖析近代廣西經(jīng)紀(jì)業(yè)在發(fā)展過(guò)程中所建構(gòu)的市場(chǎng)空間網(wǎng)絡(luò)、商業(yè)經(jīng)營(yíng)網(wǎng)絡(luò)及社會(huì)關(guān)系網(wǎng)絡(luò),揭示近代廣西經(jīng)
《移動(dòng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)概論》內(nèi)容涵蓋MALL的定義、特性、歷史、常用技術(shù)、學(xué)習(xí)者、教學(xué)、研究、評(píng)價(jià)、實(shí)施、安全及其未來(lái)發(fā)展,讀者對(duì)象為正在實(shí)施或有志于實(shí)施移動(dòng)技術(shù)輔助語(yǔ)言教學(xué)的教師、語(yǔ)言技能培訓(xùn)人員、語(yǔ)言教學(xué)軟硬件的設(shè)計(jì)人員或以技術(shù)輔助語(yǔ)言教學(xué)為研究方向的研究生等。
本書專業(yè)分析了國(guó)外各大旅游景點(diǎn)網(wǎng)站及旅游相關(guān)英文資料,篩選出其中出現(xiàn)頻率最高且最實(shí)用的1500詞,運(yùn)用原汁原味的英文情境表達(dá),使得讀者身臨其境,快速了解旅游中常見的英語(yǔ)表達(dá)!韭糜魏诵1500詞,挑選最科學(xué)】本書科學(xué)分析國(guó)外各大旅游景點(diǎn)網(wǎng)站及旅游相關(guān)英文資料,篩選出出現(xiàn)頻率最高的單詞,將冠詞、介詞等非實(shí)義動(dòng)詞刪掉后,得
本書科學(xué)分析國(guó)外各大網(wǎng)站及相關(guān)英文資料,篩選出出現(xiàn)頻率最高的單詞,將冠詞、介詞等非實(shí)義動(dòng)詞刪掉后,得出日藏英語(yǔ)中最常用的1500單詞,學(xué)會(huì)這1500單詞,日常對(duì)話不再是難題!【日常核心1500詞,挑選最科學(xué)】本書科學(xué)分析國(guó)外各大網(wǎng)站及相關(guān)英文資料,篩選出出現(xiàn)頻率最高的單詞,將冠詞、介詞等非實(shí)義動(dòng)詞刪掉后,得出日藏英語(yǔ)中
全新海量旅游真實(shí)場(chǎng)景,大開本鯨魚體輕松版式設(shè)計(jì),高端大氣口語(yǔ)簡(jiǎn)單表達(dá)。最高效,最實(shí)用,最簡(jiǎn)潔,最全面。練口語(yǔ),記單詞,游歐美,一本就夠。附贈(zèng)超長(zhǎng)標(biāo)準(zhǔn)美音常速+慢速M(fèi)P3光盤+二維碼掃描就能聽。一、獨(dú)具匠心的目錄設(shè)計(jì)1.全書將外出旅游會(huì)遇到的方方面面分為出發(fā)、交通、住宿、美食、購(gòu)物、觀光、娛樂、救急、歸國(guó)等10大主題,標(biāo)
本書專門為英語(yǔ)語(yǔ)法初學(xué)者設(shè)計(jì),結(jié)合開口說(shuō)英語(yǔ)的實(shí)際表達(dá)需求,歸納梳理語(yǔ)法知識(shí)脈絡(luò),配合有趣的插圖,形象講解語(yǔ)法概念,密集練習(xí)單元,隨時(shí)檢測(cè)學(xué)習(xí)成果,提高應(yīng)試能力,告別舊式枯燥的語(yǔ)法體系,讓語(yǔ)法回歸學(xué)英語(yǔ)就是為了表達(dá)溝通的純粹目的。
本教材著眼于紡織服裝行業(yè)/企業(yè)的新理念、新方法、新術(shù)語(yǔ)、新標(biāo)準(zhǔn)的導(dǎo)入,吸取英美溝通專家提倡的最新溝通理念和溝通方式,以學(xué)生就業(yè)所需的專業(yè)知識(shí)和操作技能作為著眼點(diǎn),力求教學(xué)內(nèi)容與外經(jīng)貿(mào)行業(yè)的職業(yè)能力要求相一致,與國(guó)家職業(yè)標(biāo)準(zhǔn)相銜接,做到“教、學(xué)、做、練、評(píng)”的統(tǒng)一,重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)學(xué)生怎么寫、如何寫,體現(xiàn)前瞻性、針對(duì)性、科學(xué)性、
本書精選歐美詩(shī)歌歷史上最動(dòng)人的100余首情詩(shī),這些詩(shī)歌無(wú)一不是英語(yǔ)文化閱讀的珍寶,更是一代代人廣為傳送的佳作。為了讓讀者更好理解詩(shī)歌的意境,本書為每一首詩(shī)歌都進(jìn)行了逐句翻譯,并重點(diǎn)講解了部分單詞、短語(yǔ)和句型,讓讀者在誦讀英文詩(shī)歌的同時(shí),讓英語(yǔ)實(shí)力得到進(jìn)一步提升。
本書為暢銷圖書《淘寶大贏家網(wǎng)上開店完全自學(xué)手冊(cè)》升級(jí)版。本書從零開始,針對(duì)準(zhǔn)備在網(wǎng)上開店做生意的新手,或已在網(wǎng)上開店但缺少經(jīng)營(yíng)技巧與經(jīng)驗(yàn)的用戶,系統(tǒng)并全面地講解了在淘寶網(wǎng)上開店的各種知識(shí)技能與經(jīng)驗(yàn)技巧。全書共分為13章,內(nèi)容包括在淘寶網(wǎng)中購(gòu)物的流程與方法、網(wǎng)店貨源的尋找途徑、淘寶網(wǎng)的開店流程、店鋪的設(shè)計(jì)與裝修、商品照片
全書共14章,以單元住宅樓和別墅室內(nèi)裝潢設(shè)計(jì)為例,全面介紹室內(nèi)裝潢CAD設(shè)計(jì)方法。全書所論述的知識(shí)和案例內(nèi)容既翔實(shí)、細(xì)致,又豐富、典型,所論述內(nèi)容主要包括:室內(nèi)設(shè)計(jì)的基本概念,AutoCAD2013入門,二維繪圖命令,基本繪圖工具,文本、表格與尺寸標(biāo)注,編輯命令,圖塊及其屬性,設(shè)計(jì)中心與工具選項(xiàng)板,圖形的輸出,住宅平面
《翻譯研修實(shí)用指南》從全新的視角探討英漢翻譯問(wèn)題,在準(zhǔn)確性、創(chuàng)造性、語(yǔ)境、連貫性、中文思維五個(gè)方面用大量實(shí)例加以說(shuō)明,并配以短文翻譯練習(xí)和評(píng)析,選材力求多樣,目的是幫助翻譯專業(yè)研究生、本科生、翻譯工作者以及具有一定翻譯水平的其他人提高實(shí)際翻譯能力。
本書以身份認(rèn)知(identity)、心理歷程(spiritualgrowth)、愛(love)、家庭(family)、人與社會(huì)(manandsociety)、生活的思索(meditationsonlife)六個(gè)主題為線索,精選了以英美國(guó)家文學(xué)為主的優(yōu)秀文學(xué)作品。其作品形式涵蓋小說(shuō)、詩(shī)歌、戲劇、散文等。每篇作品附有作家簡(jiǎn)
本書選取50個(gè)最地道的老外日常生活場(chǎng)景,提煉在該場(chǎng)景下最可能出現(xiàn)的問(wèn)答、對(duì)話,給予詳細(xì)講解及拓展練習(xí),幫助讀者學(xué)會(huì)老外街頭巷尾最常用的地道口語(yǔ)表達(dá)。內(nèi)容豐富實(shí)用、設(shè)計(jì)生動(dòng)有趣,使讀者能夠在輕松閱讀中提升口語(yǔ)水平。
《美國(guó)主流媒體上的“中國(guó)英語(yǔ)”實(shí)證研究》對(duì)“文化”和“文化范疇”的定義:根據(jù)《美國(guó)主流媒體上的“中國(guó)英語(yǔ)”實(shí)證研究》的研究?jī)?nèi)容和研究目的,我們?cè)趯?duì)“中國(guó)英語(yǔ)”文化范疇的分析中采用了廣義的“文化”定義,即:某一民族的文化是指該民族在其社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財(cái)富的總和。《美國(guó)主流媒體上的“中國(guó)英語(yǔ)”實(shí)證研究》
本教材的編寫旨在運(yùn)用故事性兼趣味性強(qiáng)的影視劇情所構(gòu)建的真實(shí)自然的英語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境來(lái)訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)言聽說(shuō)基本功,使學(xué)生在視和聽相互作用下來(lái)訓(xùn)練獲取信息的能力,進(jìn)行聽力理解能力的拓展訓(xùn)練,并在對(duì)影視內(nèi)容理解的基礎(chǔ)上提煉有文化內(nèi)涵的各種不同話題進(jìn)行討論,強(qiáng)化學(xué)生的聽說(shuō)技能。本教材的主要側(cè)重點(diǎn)在于利用真實(shí)自然和生動(dòng)地道的影視語(yǔ)言環(huán)境
《新編基礎(chǔ)實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)》共分為16個(gè)單元:每個(gè)單元分為A、B兩篇課文。課文A為系統(tǒng)基本知識(shí)與構(gòu)成介紹,課文B為與此系統(tǒng)有關(guān)的病癥介紹。每篇課文之后,都配有相應(yīng)練習(xí),便于學(xué)生復(fù)習(xí)鞏同所學(xué)知識(shí),本教程在以人體系統(tǒng)為主線的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)框架下,注重突出時(shí)代性、實(shí)用性、易讀性和能動(dòng)性。 《新編基礎(chǔ)實(shí)用醫(yī)學(xué)英語(yǔ)》適合醫(yī)藥院校
鑒于以往中外有關(guān)動(dòng)物隱喻的研究大多數(shù)是以問(wèn)卷調(diào)查或詞典為來(lái)源收集語(yǔ)料,以大型語(yǔ)料庫(kù)為語(yǔ)料來(lái)源、以非人域?yàn)槟繕?biāo)域?qū)蝹(gè)動(dòng)物進(jìn)行細(xì)致深入跨文化研究比較少這一事實(shí),本書以Lakoff和Johnson(1980)的概念隱喻理論及Fauconnier和Turner(1998;2002)的概念整合理論為基礎(chǔ),從北大現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)
《零起點(diǎn)英語(yǔ)口語(yǔ)速成手冊(cè)》是一本由基礎(chǔ)音標(biāo)學(xué)起的初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)書,供未接觸過(guò)英語(yǔ)或?qū)W過(guò)英語(yǔ)而荒廢了多年的人使用。從成人學(xué)英語(yǔ)的實(shí)際出發(fā),語(yǔ)言深入淺出,內(nèi)容簡(jiǎn)單、實(shí)用。教材部分融視、聽、說(shuō)為一體。本書包含5大學(xué)習(xí)階段:第一部分整裝待發(fā):零起點(diǎn)學(xué)發(fā)音第二部分大步前進(jìn):掌握發(fā)音奧妙第三部分初有成效:速學(xué)高頻句型第四部分大有收獲
《三國(guó)演義英譯本研究--描述翻譯學(xué)理論的應(yīng)用》由馮雷所著,《三國(guó)演義英譯本研究--描述翻譯學(xué)理論的應(yīng)用》是運(yùn)用描述翻譯學(xué)理論(DTS),對(duì)《三國(guó)演義》的兩種英文全譯本進(jìn)行系統(tǒng)研究的成果。描述翻譯學(xué)理論形成于20世紀(jì)80年代。以此理論作為框架,本書對(duì)原文本的產(chǎn)生過(guò)程、譯者和譯本、譯者選擇翻譯《三國(guó)演義》的原因、他們遵循的
本書精選20位時(shí)下最熱門的成功人士的脫口秀或現(xiàn)場(chǎng)采訪對(duì)話,并配有相關(guān)的單詞、短句詳解與口語(yǔ)拓展訓(xùn)練,內(nèi)容豐富生動(dòng),讀者可以進(jìn)一步品味精英人士風(fēng)采,又能幫助英語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)到最原汁原味的地道英語(yǔ)表達(dá),提高英語(yǔ)口語(yǔ)水平!静牧线x擇上——貼近生活】在訪談人物的選擇上,所選取的都是一些我們?nèi)粘I钪斜容^熟悉的成功,打開電視就可以瀏