本書作者根據(jù)其擔(dān)任國(guó)際高級(jí)學(xué)術(shù)期刊編輯十余年的經(jīng)驗(yàn),從幕后的視角,重點(diǎn)講述從執(zhí)筆、投稿、審查到出版整個(gè)過程中應(yīng)該注意的事項(xiàng)和訣竅。本書先講述了發(fā)表科研論文的重要性、如何對(duì)科研工作者和科研工作進(jìn)行正確的評(píng)價(jià)、優(yōu)秀的科研論文應(yīng)該具備哪些基本條件等。然后講述了論文作者、編輯和審稿人各自應(yīng)該遵循的原則和相互之間的互動(dòng)關(guān)系,對(duì)新
《現(xiàn)代漢字理論與應(yīng)用研究/中國(guó)書籍·學(xué)術(shù)之星文庫(kù)》的內(nèi)容分為兩大部分,即現(xiàn)代漢字學(xué)和對(duì)外漢字教學(xué)。在現(xiàn)代漢字學(xué)部分中,《現(xiàn)代漢字理論與應(yīng)用研究/中國(guó)書籍·學(xué)術(shù)之星文庫(kù)》涉及到了現(xiàn)代漢字學(xué)的一些實(shí)質(zhì)問題,并且提出了作者的一些獨(dú)創(chuàng)性理論見解。例如重構(gòu)了現(xiàn)代漢字的三級(jí)結(jié)構(gòu),提出了“字素”理論;結(jié)合文字學(xué)的本質(zhì),論證了現(xiàn)代漢字
本書以大量中外文獻(xiàn)史料為基礎(chǔ),對(duì)澳門近代的翻譯活動(dòng)進(jìn)行了深入、細(xì)致的研究。內(nèi)容包括翻譯對(duì)葡人定居澳門的意義,澳門開埠至20世紀(jì)初的翻譯狀況及其特點(diǎn),澳門官方翻譯機(jī)制的建立,翻譯工作者的職業(yè)特點(diǎn)和工作方式,翻譯政策與文化沖突之間的關(guān)系,澳葡當(dāng)局在不同時(shí)期選用翻譯人員的標(biāo)準(zhǔn)和翻譯策略的變化,鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后以土生葡人為主體的翻譯
本書以中國(guó)禪宗語錄(側(cè)重于唐宋禪宗語錄)里的詞語作為研究對(duì)象,以詞義考釋為主體,以詞語理論的闡述、探討為骨架;用詞語理論來統(tǒng)領(lǐng)相關(guān)詞語的考釋,用詞義考釋的具體方法與成果來支持詞語理論的闡說。全書系統(tǒng)探討了禪錄詞語的特性、來源,對(duì)禪錄詞語的方言色彩、特色詞語、歷史變化問題進(jìn)行了梳理剖析,并通過分類示例的方式對(duì)禪宗語錄詞語
該書內(nèi)容包括實(shí)然分析、應(yīng)然判斷、實(shí)證校驗(yàn)。如對(duì)重慶市地方政府在農(nóng)村幼兒教育多元供給中的職能定位現(xiàn)狀、問題成因、制約因素的調(diào)查分析;重慶市農(nóng)村幼兒教育發(fā)展總體需求及需求結(jié)構(gòu)分析。本專著能夠?yàn)橛變航逃目?jī)效考核提供依據(jù)。
《中國(guó)語言文學(xué)研究》系河北師范大學(xué)文學(xué)院主辦的學(xué)術(shù)集刊,為半年刊。其辦刊宗旨是:薈萃百家成果,展示人文情懷,鼓勵(lì)開放創(chuàng)新。書中設(shè)有語言學(xué)、古代文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、文藝學(xué)、比較文學(xué)與世界文學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、學(xué)術(shù)名家等欄目,發(fā)表漢語言文學(xué)各專業(yè)的相關(guān)文章,具有較高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
本書內(nèi)容包括:西雙版納國(guó)際機(jī)場(chǎng)語言文字法規(guī)實(shí)施情況;景洪港中心碼頭語言文字法規(guī)實(shí)施情況;磨憨少數(shù)民族村寨語言文字法規(guī)實(shí)施情況;西雙版納邊境地區(qū)語言文字法規(guī)實(shí)施特點(diǎn)及成因等。
本書共收入論文25篇,主要是作者近三年來的新作。書中既有關(guān)于新出青銅器意義價(jià)值的探討,也有結(jié)合其它青銅器,對(duì)某一類、某一地區(qū)、某一國(guó)族、某一時(shí)段的青銅器作綜合研究的文章。并通過對(duì)青銅器形制、紋飾、銘文的多方面研究,作比較深入的理論探索。
本書論述部分以認(rèn)知語言學(xué)理論為主線,以各個(gè)具體的理論(原理)識(shí)解原理、如行為可供性原理、構(gòu)式語法理論、禮貌原則、原型理論、認(rèn)知方法論、界理論、圖式理論等為理論依據(jù),從中國(guó)日語學(xué)習(xí)者偏誤例切入,對(duì)比語料庫(kù)中的正用例,通過中日語言比較的實(shí)證研究,分析了我國(guó)日語學(xué)習(xí)者基于母語經(jīng)驗(yàn)認(rèn)知的語義結(jié)構(gòu)中的偏誤特征,從新的角度找出偏誤
《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)規(guī)范用法19講》主要依據(jù)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法.(GB/T15834-2011)。并查閱大量的相關(guān)文獻(xiàn),對(duì)出版物中常用的17個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法作了比較全面、系統(tǒng)、翔實(shí)的歸納和闡釋,同時(shí)對(duì)常見的隱諱號(hào)、虛缺號(hào)、示亡號(hào)、代替號(hào)、標(biāo)示號(hào)等的用法作了簡(jiǎn)要介紹,每一講都遴選了大量的典型示例(其中絕大多數(shù)是作者從閱讀過的書報(bào)刊中遴選所
《漢英語義基元句法模式及類聯(lián)接語料庫(kù)研究》運(yùn)用漢語英語語義基元語料庫(kù)考察了自然語義元語言論中60個(gè)語義基元的句法模式及其類聯(lián)接,在對(duì)類比語料庫(kù)的檢索結(jié)果進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析的基礎(chǔ)上對(duì)比了漢語和英語語義基元的句法.語義接口特點(diǎn)。通過數(shù)據(jù)挖掘的方式對(duì)漢語和英語語義基元進(jìn)行的對(duì)比研究揭示了漢語和英語語言體系中語義基元的表現(xiàn)形式和表現(xiàn)
本書以“中文”(即“中國(guó)語言文學(xué)”,舊稱“中國(guó)文學(xué)”和“語言學(xué)”、“國(guó)文”等)學(xué)科為中心,研究民國(guó)大學(xué)的課程講義。全書包含兩大部分:前三章為講義本體和“講義現(xiàn)象”的基礎(chǔ)性研究,包括梳理講義線索、整理講義文本、探究講義生成和運(yùn)行機(jī)制,解析其教育文化背景等;后三章以講義為途徑,鉤沉中文學(xué)科發(fā)展過程中的某些事件遺存,考察民國(guó)
本書作者在研究漢字的過程中,常常被漢字初的美麗形態(tài)所打動(dòng)而深感震撼。這本書從個(gè)人的視角精選了日常生活中的常用詞語,詳細(xì)講解了每一個(gè)詞語的來源,講解了與此詞語有關(guān)的古代社會(huì)的生活形態(tài)、日常禮儀和文化常識(shí),帶領(lǐng)讀者回到歷史現(xiàn)場(chǎng),尋找中國(guó)文化的根。
本書針對(duì)高職高專農(nóng)業(yè)類學(xué)生普遍存在的農(nóng)業(yè)科技寫作能力欠缺的問題,緊扣高素質(zhì)技能型人才的培養(yǎng)目標(biāo),緊密結(jié)合當(dāng)前我國(guó)高職高專的教學(xué)特點(diǎn),以能力培養(yǎng)為本位,堅(jiān)持“必需、夠用、實(shí)用”的原則,對(duì)教材的體系、內(nèi)容和教學(xué)方面進(jìn)行了大膽有益的創(chuàng)新,書中的范文、綜合訓(xùn)練和附錄可提高學(xué)生的實(shí)際寫作能力,促進(jìn)其綜合職業(yè)能力的提高,增強(qiáng)學(xué)生的
本書作為《機(jī)械制造技術(shù)基礎(chǔ)》課程的教師記注,是該課程的輔導(dǎo)教學(xué)材料。本書圍繞學(xué)生"自主學(xué)習(xí)能力、書面表達(dá)能力、口頭表達(dá)能力、解決復(fù)雜問題能力、批判性思維(能力)、協(xié)同合作能力、運(yùn)用信息技術(shù)能力、實(shí)踐能力"等方面能力的培養(yǎng)和綜合素質(zhì)的提高,針對(duì)課程的每一教學(xué)環(huán)節(jié)展開深入研究。從教學(xué)的主要內(nèi)容及學(xué)習(xí)指導(dǎo),發(fā)展歷史、現(xiàn)狀和趨
本書為2015年10月在北京故宮博物院召開的"宋代五大名窯科學(xué)技術(shù)國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)"的論文集,參加此次會(huì)議的有中國(guó)、美國(guó)、英國(guó)、意大利、西班牙、韓國(guó)的50多位專家及學(xué)者。本書包括古陶瓷研究論文44篇,內(nèi)容涵蓋宋代五大名窯瓷器的科學(xué)技術(shù)、考古、博物館藏品及綜合研究等。
本系列為中美合作“漢語風(fēng)工程”,共分8級(jí)300詞到4500詞,每級(jí)10本,是至今為止第一套漢語分級(jí)讀物。特點(diǎn)是容易讀、有趣味、語言自然實(shí)用。符合海外青少年學(xué)生“輕松閱讀”的興趣要求,以偵探,社會(huì)風(fēng)情,情感戀愛、科學(xué)幻想、歷險(xiǎn)記,傳記,經(jīng)典改編等為基本類型;基于“輕松閱讀”的性質(zhì)、分級(jí)讀物的教學(xué)法理念以及讀者興趣不一的現(xiàn)
本書系統(tǒng)地討論了語法研究和語言應(yīng)用中的重要理論和方法,幾乎涉及所有前沿的研究方向和熱點(diǎn)的研究課題。讀者可以從中了解基本的漢語語法規(guī)則和分析方法,解決漢語應(yīng)用中“話該怎么說”“為什么這樣說而不那樣說”等諸多問題。論述高屋建瓴、深入淺出,既有學(xué)術(shù)著作的深度和嚴(yán)謹(jǐn),又照顧到“通識(shí)”的普及性,成為很好的漢語和漢語研究入門書。