女孩姬特出生在一個妥妥的學(xué)霸家庭父親是世界知名的科學(xué)家,哥哥姐姐在她這個年齡也都有了超凡的成就,只有她自己是父親眼里的學(xué)渣,兩次都沒能考上父親期望的重點中學(xué)。但姬特又是有自己主張的孩子,她喜歡做手工,希望能到一所普通學(xué)校學(xué)習(xí)自己喜歡的藝術(shù)專業(yè),卻得不到父親的支持。于是她趁父親出差之際離家出走,來到了外祖父家里,也就是月
萊納·馬麗亞·里爾克,奧地利*名詩人。他與葉芝、艾略特被譽為歐洲*偉大的三位詩人。里爾克的詩上接浪漫派的傳統(tǒng),下開現(xiàn)代派之先河,思想的意蘊與語言的深刻,都達(dá)到了迄今難以被后世詩人企及的境地,其譯作也影響了中國幾代詩人。 《杜伊諾哀歌》堪稱里爾克詩歌生涯*重要的作品,也是里爾克一生的經(jīng)驗和思辨
這本《選集》收錄了20世紀(jì)初至21世紀(jì)初保加利亞著名作家的中短篇小說19篇。這些作品題材多樣,風(fēng)格迥異,通過保加利亞由農(nóng)業(yè)時代轉(zhuǎn)入工業(yè)時代的典型人物和曲折故事,勾畫出了現(xiàn)當(dāng)代保加利亞小說創(chuàng)作的發(fā)展軌跡,展示了保加利亞百余年來時移勢遷、迅速變化的歷史畫面,特別是社會主義時期的生活、勞動、苦樂和矛盾沖突,以及彩色斑斕的民俗
這是作者從事俄國文學(xué)文化研究近40年的學(xué)術(shù)成果精選集,作者從已發(fā)表的百余篇學(xué)術(shù)論文中選出25篇。這些論文寫于不同時期,早一篇發(fā)表于作者在中國社會科學(xué)院研究生院讀研期間,后一篇則是2019年的近作;這些論文的論題和風(fēng)格也有所不同,或為關(guān)于某個具體問題的考證,對于某位作家的論述,或是關(guān)于俄國文學(xué)和文學(xué)的整體性思考。將這些文
又是一個休息日,寶貝的爸爸媽媽帶著寶貝去農(nóng)場參觀。農(nóng)場可是一個與眾不同的地方,寶貝滿懷喜悅和好奇跟隨著爸爸和媽媽來到了農(nóng)場。寶貝在這里看到了許多動物:奶牛、羊、豬、雞、兔子等等。農(nóng)場的工作人員耐心第給寶貝講解農(nóng)場的情況和一些自然知識,并且同意寶貝和其他小朋友幫助他們喂這些農(nóng)場動物。結(jié)束了一天的農(nóng)場參觀,寶貝跟隨爸爸和媽
寶貝和爸爸媽媽生活在大城市里,不過他的外公和外婆卻生活在鄉(xiāng)下。當(dāng)假期到來的時候,爸爸和媽媽決定把寶貝送到爺爺奶奶家住一段時間。寶貝因此很興奮,他喜歡外公和外婆,也喜歡鄉(xiāng)村的生活。早晨,不是鬧鐘鈴聲把寶貝叫醒,而是公雞的啼鳴。天氣好的時候,外婆帶著寶貝到樹林里采摘藍(lán)莓,然后回到廚房坐成好吃的藍(lán)莓果醬。夜晚到來的時候,很多
在那片叢林里,所有的動物都遵守古老而莊嚴(yán)的叢林法則。而有一天,在狼群里出現(xiàn)了一個人類嬰兒……馬克·吐溫曾經(jīng)說:我了解吉卜林的書……它們對于我從來不會變得蒼白,它們保持著繽紛的色彩,它們永遠(yuǎn)是新鮮的。 譯者張新穎說:為了我們自己在成年和老年時重新回憶起
本書為劉皓明依據(jù)拉丁原文對賀拉斯代表作《贊歌集》前二卷(原作共四卷)的完整漢譯,并做了逐字詳注與對全篇詩義的解說。 文本部分為拉丁文漢文對照本,其中拉丁文文本以及相應(yīng)漢譯吸收了西方古今賀拉斯文本?笔飞系某晒。書中的箋注和闡釋部分一般分為格律、系年、詞語會箋、全篇點評、后世傳承與中西比較等內(nèi)容。箋注與闡釋匯集了歷代西方
眾所周知,尼采是極具顛覆性的哲學(xué)家,他手握重錘,敲打古老的哲學(xué)偶像,提出震撼人心的超人學(xué)說。但人們往往忘了,尼采的詩歌也是德語文壇上的璀璨明珠。本書輯錄了尼采從青澀少年到成熟哲人的代表詩作,讀者從中既能看到尼采詩力的演化,又能飽覽其迷人而富有哲理的詩歌。作為酒神精神的現(xiàn)代傳人,尼采致力于消解理性與非理性、哲學(xué)與詩的邊界
1746年,尚為英屬殖民地的紐約,是一個充滿機(jī)會和活力的新世界,吸引著世界各地的人前來闖蕩。在一個寒冷的雨夜,一位神秘英俊的年輕人帶著一筆財富和一個秘密,來到了紐約鎮(zhèn),成為這個新世界的又一來客。他憑借自己的三寸不爛之舌斡旋在各方勢力之間,拼盡全力想實現(xiàn)夢想、收獲愛情,完成一場偉大的冒險。 《金山》以美國獨立戰(zhàn)爭前三十年