勞特利奇文體學(xué)手冊(當(dāng)代國外語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)文庫(升級版))
本書這國家社科基金項目(13BYY110)的結(jié)項成果;本書入選浙江省2022年度后期資助重點(diǎn)課題。本書全面、完整、客觀地描述了使令動詞和使令兼語句的形成和發(fā)展過程,概要展示了狀態(tài)動詞、形容詞使動用法的衰落及漢語“使成”動結(jié)式的產(chǎn)生過程,對英語的使令動詞的產(chǎn)生和發(fā)展進(jìn)行了分析;在語言歷史類型學(xué)的框架內(nèi)對漢、英語使令動詞的
認(rèn)知語言學(xué)在世界范圍內(nèi)迅速發(fā)展,受到我國語言學(xué)界的極大關(guān)注。我國引入認(rèn)知語言學(xué)已有三十多年的歷史。隨著科學(xué)研究問題的日趨復(fù)雜,僅僅依靠單獨(dú)學(xué)科的研究思路已跟不上時代,不符合學(xué)科的發(fā)展。認(rèn)知語言學(xué)在我國學(xué)術(shù)研究成果豐碩,但隨著研究者人數(shù)的不斷增多,研究方向的不斷擴(kuò)展,研究視野不斷豐富,隨之出現(xiàn)了一系列的術(shù)語使用問題。本書
本書所收錄的均為認(rèn)知語言學(xué)各研究領(lǐng)域知名專家學(xué)者所提出的基礎(chǔ)性、典型性、具代表性的關(guān)鍵概念48個,內(nèi)容涉及認(rèn)知語言學(xué)迄今發(fā)展最為成熟的認(rèn)知語法和認(rèn)知語義學(xué)兩大部分,基本涵蓋了認(rèn)知語言學(xué)中眾多基本概念、核心話題和主要成果,如典型理論、概念隱喻、概念整合、構(gòu)式語法、象似性、語法化等。本書從研究背景、主要代表人物、權(quán)威論文及
《語言共性和語言類型》是語言類型學(xué)研究的最佳導(dǎo)論著作之一。在Greenberg等人開拓的范式下,該書主要討論句法和形態(tài)共性,如詞序、格標(biāo)記、關(guān)系小句、使成結(jié)構(gòu)等。作者認(rèn)為,對語言共性的認(rèn)識不能限于純形式方面,也不能限于對單一語言的分析,相反,必須考慮語言的使用,把語言的形式特點(diǎn)與認(rèn)知及認(rèn)知發(fā)展聯(lián)系起來,并處理廣泛語言的
本書分為“談話技巧”“演講藝術(shù)”“論辯之道”“交際指南”“精品文苑”“行業(yè)口才”等部分,選文涉及工作、學(xué)習(xí)、生活的各個方面,選文時有意識地保留了那些對讀者提升長期有幫助的文章,最大限度保留了《演講與口才》雜志的辦刊特色。
本書內(nèi)容屬于口譯實(shí)證研究,通過對真實(shí)口譯案例的觀察和描述,結(jié)合了人文主義方法、觀察法和實(shí)證方法,從社會文化層面全面考察非職業(yè)口譯現(xiàn)象。重點(diǎn)分析非職業(yè)譯員的角色認(rèn)知以及參與交際的情況。非職業(yè)譯員由于其特殊的權(quán)利關(guān)系及具備不同于職業(yè)譯者的文化資本,他們在口譯交際活動中的主體性意識更為明顯,藉此我們或可深入了解其參與對話的原
敘事能力,即產(chǎn)出和理解個人或虛構(gòu)故事的能力,是口語能力的一個基本方面,也是貫穿人一生的一種無價的交流能力。本書從宏觀和微觀的角度分別記敘并對比了中外正常語言發(fā)展兒童、特殊語言障礙兒童以及曾被診斷為特殊語言障礙青少年的敘事能力,可以為特殊教育工作者開展對應(yīng)的言語治療提供借鑒作用。本書適合高等院校、科研機(jī)構(gòu)進(jìn)行兒童語言習(xí)得
本書共六章,內(nèi)容包括:翻譯概述、文化與翻譯概論、文化翻譯研究、文化翻譯中的宏觀理論與微觀理論、當(dāng)代文化翻譯的具體應(yīng)用、翻譯與文化心理。
本書從語言文化的角度,選取周邊非通用語種國家的語言與文化,匯集了國內(nèi)外語非通用語界專家學(xué)者的研究成果,內(nèi)容涵蓋語言文學(xué)與文化研究、學(xué)科建設(shè)與教學(xué)研究、歷史與國情研究等幾大方面,不只滿足于語言學(xué)、文學(xué)兩個方向,還涉及語言對象國的歷史、文化、國情等方面的研究。