研究中古英語詩歌的重要就好像學習中國文學史不能跳過楚辭、漢樂府等文學史上重要的里程碑一樣,本書詳實介紹中古英文詩歌之美。 本書由文本、導讀和詩論三部分核心內(nèi)容構(gòu)成: 1.精選20-30首代表性作品,提供雙語對照。 2.為每篇詩作提供注釋、撰寫導讀和評述; 3.有特色的可讀性較強的詩歌評述5-8篇,以幫助讀者從各
本書選取在當代英聯(lián)邦國家詩壇20余位女性詩人,研讀她們的詩歌文本,探討當代女性詩歌在主題闡釋、表達方式以及語言風格等方面的共性元素,注重對比分析女性詩歌作品與同時代男性作品的異同,同時關注每位女性詩人的個性特質(zhì),以及在不同文化背景下,作品呈現(xiàn)出的豐富多元文化基調(diào)、迥異不同的文化沖突,以及這種沖突給當代人帶來的心理和情感
打開這本書,就像進入時光機器,你可以回到經(jīng)典誕生的地方:巴爾扎克的巴黎、菲茨杰拉德的紐約、伍爾夫的倫敦、海明威的西班牙,還有奧爾罕·帕慕克的土耳其……這是一本地理學與文學的跨界之作,它獨辟蹊徑,從地域的角度重新解讀經(jīng)典文本,梳理近二百年來的世界文學思潮,講述在不同文學思潮下、不同地域里,不同作家處理文學素
閱讀時,你是否會有這樣的困惑:眾人盛贊的海明威式的文風究竟好在哪兒?普拉斯在她自傳體小說《鐘形罩》的開頭,為什么會突兀地提及一對間諜夫婦?一本一半篇幅都是食譜的書,為何能在文學史上占據(jù)一席之地?若任由眼睛滑過書頁的表面,這些困惑是不會自行消散的。唯有深入文本內(nèi)部,你才能獲得解答。從《了不起的蓋茨比》到《洛麗塔》,從莎士
本卷為國家社會科學基金重大項目成果“百年來歐美文學‘中國化’進程研究”系列叢書的第四卷。本卷從外來文化與文學進入中國百年來歷程的角度,來審視中國現(xiàn)代新文化、新文學建立的曲折艱難歷程,重點介紹了從1949年到1979年三十年間歐美文學“中國化”的進展情況。在前一卷問題的順延發(fā)展的基礎上,主要回答了中華人民共和國成立初期三
本書為國家社會科學基金重大項目成果、國家出版基金項目《百年來歐美文學“中國化”進程研究》第六卷,內(nèi)容為編年索引。本卷采用編年體結(jié)構(gòu),收錄清末鴉片戰(zhàn)爭以后至2015年間與歐美文學中國化進程有關的各種文學翻譯、文學研究、中外文學影響與交流等現(xiàn)象的關鍵信息。在資料編目的基礎上,本卷試圖勾勒出歐美文學作品在中國從翻譯到接受的整
《世界名著大師課:美國卷》是世界文學領域的翻譯家、權威學者們對美國文學史上最具有代表性的15部名著的深入解讀,如《紅字》《白鯨》《湯姆叔叔的小屋》《草葉集》《湯姆·索亞歷險記》《哈克貝利·芬歷險記》《了不起的蓋茨比》《永別了,武器》《老人與!贰讹h》《麥田里的守望者》等。各名家從作者經(jīng)歷、時代背景、故事情節(jié)、人物形象、
《世界名著大師課:法國卷》是世界文學領域的翻譯家、權威學者們對法國文學史上最具有代表性的20部名著的深入解讀,如《巨人傳》《蒙田隨筆集》《莫里哀喜劇選》《費加羅的婚禮》《紅與黑》《歐也妮·葛朗臺》《高老頭》《巴黎圣母院》《悲慘世界》《追憶似水年華》等。各名家從作者經(jīng)歷、時代背景、故事情節(jié)、人物形象、創(chuàng)作技巧等不同角度展
《世界名著大師課:俄羅斯卷》是世界文學領域的翻譯家、權威學者們對俄語文學史上最具有代表性的11部名著的深入解讀,如《葉甫蓋尼·奧涅金》《上尉的女兒》《欽差大臣》《死魂靈》《罪與罰》《卡拉馬佐夫兄弟》《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復活》《靜靜的頓河》《日瓦戈醫(yī)生》等。各名家從作者經(jīng)歷、時代背景、故事情節(jié)、人物形象、創(chuàng)
本書是雨果獎、星云獎得主,女性主義科幻小說家喬安娜??拉斯的著名文論,她在書中模仿文學評論中的慣用論調(diào),以反諷的方式寫了一份“抑止女性寫作指南”,以此尖銳地指出和批評那些施加在女性作者身上,阻止、貶低和無視女性寫作的社會阻力。同時,這又是一部主流視野之外的文學史,它重新搜羅了那些被認為不值得了解的作品,并對那些文學史上