《薩丕爾論語言、文化與人格》共收錄薩丕爾的文章25篇,分為三組,分別為:較為宏觀的有關(guān)語言、語言學(xué)性質(zhì)的概括性論述:有關(guān)印第安語言文化的研究;有關(guān)文化與入的論述.相信通過這些論語言、文化和人的文章,讀者可以更廣泛十更深入、更直接地了解和借鑒薩丕爾的思想。
《術(shù)語學(xué)知識論和知識技術(shù)》共13章,分別介紹了術(shù)語學(xué),術(shù)語工作的基本內(nèi)容,術(shù)語詞匯類型學(xué),普通術(shù)語學(xué),類型術(shù)語學(xué),對比術(shù)語學(xué),語義術(shù)語學(xué),歷史術(shù)語學(xué),功能術(shù)語學(xué),認(rèn)知術(shù)語學(xué),應(yīng)用術(shù)語學(xué)以及術(shù)語詞典編纂學(xué)的內(nèi)容等。
《術(shù)語學(xué)》還是作者30年術(shù)語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),首先是在國立莫斯科大學(xué),先后教授32學(xué)時(shí)的“術(shù)語學(xué)原理”(1978)和160學(xué)時(shí)的“術(shù)語學(xué)與術(shù)語編纂”(1988-1983),后又在俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭以及波蘭的其他高等院校任教。《術(shù)語學(xué)》的結(jié)構(gòu)以術(shù)語工作的先后階段、任務(wù)及其解決辦法為次序,同時(shí)也考慮了通常描述專業(yè)詞匯的
功能語言學(xué)年度評論(第3卷)
本系列教材是我國首套英語語言文學(xué)專業(yè)研究生教材,強(qiáng)調(diào)科學(xué)性、系統(tǒng)性、規(guī)范性、先進(jìn)性和實(shí)用性,力求體現(xiàn)理論與應(yīng)用相結(jié)合,介紹與研究相結(jié)合,史與論相結(jié)合,原創(chuàng)與引進(jìn)相結(jié)合,全面融會貫通。每一種教材都能夠反映出該研究領(lǐng)域的新理論、新方法和新成果。本系列教材涵蓋了語言學(xué)、語言教學(xué)、文學(xué)理論、原著選讀等領(lǐng)域,可作為我國英語語言文
問卷調(diào)查在第二語言研究中應(yīng)用廣泛,問卷的質(zhì)量往往決定了研究的質(zhì)量。本書針對問卷設(shè)計(jì)、實(shí)施、數(shù)據(jù)分析等各個階段為讀者提供了全面指導(dǎo),以幫助使用者設(shè)計(jì)一份有效的問卷。佐爾坦·德爾涅伊編著的《第二語言研究中的問卷調(diào)查方法》包括五章:第一章探討了問卷的性質(zhì)、優(yōu)缺點(diǎn),及問卷在定性、定量研究中的應(yīng)用;第二至四章通過大量實(shí)例分別詳細(xì)
啟動研究方法是心理語言學(xué)的重要研究工具之一,于20世紀(jì)80年代起被用于第二語言習(xí)得研究。本書全面介紹了啟動研究方法的使用、設(shè)計(jì)和實(shí)施,以及在啟動研究中如何分析數(shù)據(jù)和報(bào)告研究結(jié)果。全書共五章:第一章綜述啟動研究方法在語言學(xué)習(xí)與使用的相關(guān)研究中的應(yīng)用。第二至四章分別介紹三種啟動研究方法一一聽覺啟動法、語義啟動法和句法啟動法
《新聞翻譯:理論與實(shí)踐》分為“理論指導(dǎo)篇”、“實(shí)踐思考篇”和“翻譯研究篇”3大板塊,共15章!袄碚撝笇(dǎo)篇”是對新聞翻譯相關(guān)理論的闡釋,比如德國功能派理論、意識形態(tài)與贊助人理論以及有關(guān)硬新聞、軟新聞的寫作和翻譯等!皩(shí)踐思考篇”是全書的主要篇幅,闡述新聞翻譯的原則、策略和技巧,討論從詞匯到篇章每一個層次的翻譯轉(zhuǎn)換問題,
《科技翻譯能力拓展研究》針對當(dāng)前科技翻譯研究中存在的問題及面臨的困境,取英漢對比及美學(xué)研究視角,結(jié)合當(dāng)代語言學(xué)理論,從詞法、句法及語篇銜接等方面系統(tǒng)地探討了科技翻譯研究中的新思路和新方法。《科技翻譯能力拓展研究》適合各專業(yè)研究生、英語專業(yè)高年級本科生及翻譯愛好者使用。
一、《古今中外休閑娛樂歇后語大全》共收入民問流傳的5000多種古今中外休閑娛樂歇后語20 000多條。是我國目前第一部專題休閑娛樂歇后語圖書。 二、休閑娛樂歇后語一般都由前后兩部分組成,前一部分用來對某一休閑娛樂的行為動作,情況狀態(tài)加以比喻、形容或描繪,后一部分用來對前一部分所說的意思加以解說和說明。前一部分的取材十