中國(guó)古代十大思想家:仁政學(xué)說(shuō)創(chuàng)始者孟子
中國(guó)古代十大思想家:人生逍遙者莊子
中國(guó)古代十大思想家:東方圣者孔子
本書(shū)是一部語(yǔ)錄體思想散文集。早在春秋后期孔子設(shè)壇講學(xué)時(shí)期,其主體內(nèi)容就已初始創(chuàng)成;孔子去世以后,他的辮子和再傳弟子代代傳授他的言論,并逐漸將這些口頭記誦的語(yǔ)錄言行記錄下來(lái),集腋成裘,最終在戰(zhàn)國(guó)初年匯輯論纂成書(shū),因此稱“論”!墩撜Z(yǔ)》主要記載孔子及其弟子的言行,因此稱為“語(yǔ)”。
本稿件內(nèi)含文章的種類不一,有錄音整理的對(duì)話論壇研討稿,有論文稿,有研究綜述稿件,有專題研究文獻(xiàn)目錄索引稿件。內(nèi)容主要是針對(duì)儒學(xué)的研究,涵蓋有方法論、文化、文獻(xiàn)、經(jīng)學(xué)、比較學(xué)。還有學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)和文獻(xiàn)綜述的介紹。從內(nèi)容涵蓋的古今中外,到研究方向的百花齊放是相對(duì)比較全面的一本研究集刊。
清代以來(lái),受學(xué)術(shù)風(fēng)氣的影響,許多學(xué)者對(duì)《管子》進(jìn)行批校題跋,形成了一些批校題跋本。這些批校題跋本集不同版本之異同于一體,是整理《管子》異文、探究各版本之間關(guān)系的重要資料,對(duì)于《管子》版本流傳、文本訓(xùn)詁及主旨理解,有重要參考價(jià)值。如海源閣舊藏校宋本《管子》,其底本為明劉績(jī)《管子補(bǔ)注》本,陸貽典以南宋浙刻本通校兩遍,黃丕烈
《孟子》是記錄孟軻言行的一部著作,也是繼《論語(yǔ)》以后*重要的一部儒家經(jīng)典,記述了孟軻一生的主要言行,尤其是其主張仁義、反對(duì)暴政和武力兼并的政治思想,以及“民為貴,社稷次之,君為輕”的民本主義思想。全書(shū)語(yǔ)言生動(dòng),比喻深刻,論證有力,文章氣勢(shì)雄偉,說(shuō)理暢達(dá),并長(zhǎng)于論辯,代表了中國(guó)傳統(tǒng)散文寫(xiě)作的高峰。本書(shū)的字音詞義、歷史知識(shí)
《黃飛山點(diǎn)評(píng)·思考·做學(xué)問(wèn)》是作者黃飛山對(duì)中華書(shū)局2007年出版的孫通海譯注的《莊子》(簡(jiǎn)稱《莊子》譯注)進(jìn)行點(diǎn)評(píng),對(duì)中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2012年董京泉著的《老子道德經(jīng)新編》進(jìn)行思考。作者對(duì)兩部著作持有不同的觀點(diǎn),引申出對(duì)做學(xué)問(wèn)的探索,對(duì)怎樣做學(xué)問(wèn)有自己獨(dú)特的見(jiàn)解。
《〈老子〉譯話》是作者多年來(lái)對(duì)《老子》研究的基礎(chǔ)上,吃透《老子》的精華,批判前人對(duì)《老子》的翻譯,在科學(xué)的文學(xué)翻譯理論指導(dǎo)下,對(duì)《老子》的精華部分進(jìn)行了全新的翻譯。對(duì)介紹中國(guó)文化走出國(guó)門(mén)有重大意義,也是翻譯專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)、實(shí)踐必不可少的翻譯參考書(shū)籍。
汲取祖先智慧,回歸傳統(tǒng)文化,是當(dāng)今眾多有識(shí)之士的共識(shí)。在回歸傳統(tǒng)的路上,我們能更好地認(rèn)清自己,看清周遭。因此,圍繞《道德經(jīng)》、唐詩(shī)宋詞、四書(shū)五經(jīng),我們策劃了本系列圖書(shū)。《四書(shū)五經(jīng)里的學(xué)問(wèn)》即為其中之一。四書(shū)五經(jīng)是儒家思想的經(jīng)典著作和核心載體,其中蘊(yùn)含的智慧惠及千百年。本書(shū)分為九章,從多個(gè)角度對(duì)四書(shū)五經(jīng)進(jìn)行深入解讀,內(nèi)中