《洪武正韻譯訓(xùn)》是明朝遷都北京后由朝鮮世宗時(shí)期的朝鮮學(xué)者對《洪武正韻》的對譯及注音,俗音的諺文注音更多地結(jié)合了當(dāng)時(shí)北方地區(qū)(尤其是北京)實(shí)際的官話讀音。從這個(gè)角度來看,《洪武正韻譯訓(xùn)》中的諺文注音更多能反映明初官話音的特點(diǎn),在漢語音韻研究中具有更大的價(jià)值。本書對《洪武正韻譯訓(xùn)》一書中所有小韻的諺文注音進(jìn)行了國際音標(biāo)的標(biāo)
本書由“讀”與“寫”兩部分組成,分上、下兩篇。上篇為經(jīng)典誦讀,主要從中國古代的優(yōu)秀文學(xué)作品中,選取適宜誦讀的經(jīng)典篇目或章節(jié),進(jìn)行誦讀解讀與示范,注重思想性和文學(xué)性的雙重標(biāo)準(zhǔn),讓讀者直觀地親近、了解經(jīng)典,培養(yǎng)讀者的人文情懷。下篇為寫作,分為文學(xué)寫作和應(yīng)用文寫作。本書主要特色是融合經(jīng)典誦讀、寫作為一體,提升讀者讀與寫的綜合
本書共9個(gè)項(xiàng)目,內(nèi)容包括:普通話語音概述、普通話的聲母、普通話的韻母、普通話的聲調(diào)、普通話的變調(diào)、普通話的輕聲、普通話的兒化、語氣詞“啊”的音變、普通話的語調(diào)。
本書以傳統(tǒng)調(diào)查方法為依托,以充分展開會(huì)話和采集大量實(shí)時(shí)錄音為手段,輯錄了湖南省瀏陽市客家方言的大量自然口語語料并加以精選,并做了漢字轉(zhuǎn)寫和國際音標(biāo)注音,堅(jiān)持科學(xué)性原則,力求客觀地反映方言會(huì)話的原貌,完整呈現(xiàn)其口語特征。全書分為詞語、方物、風(fēng)俗、故事四篇,共有353個(gè)條目,內(nèi)容涉及動(dòng)物、植物、信仰、游藝、嫁娶、喪葬、社交
《學(xué)術(shù)論文寫作》是一本知識(shí)與論文相互融合的書,旨在闡明學(xué)術(shù)論文“寫什么”和“怎么寫”這兩個(gè)根本問題,本書從思想上、學(xué)術(shù)上和技能上給學(xué)生以多方面的指導(dǎo)!秾W(xué)術(shù)論文寫作》以實(shí)用、自學(xué)為根本宗旨,力求做到科學(xué)性、知識(shí)性、原創(chuàng)性和可讀性融為一體。全書所涉及的問題,都是筆者多年來在教學(xué)過程中遇到的、學(xué)生經(jīng)常詢問的問題。此外,在每
《中華手語大系》是一套針對中國聽障學(xué)生及其家長、教師的中華傳統(tǒng)文化讀本,可作為中國聾校優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育的教材和健聽人的手語學(xué)習(xí)指南。第一輯由《漢字》《論語》《唐詩》三本分冊構(gòu)成,組建字、句、詩的新手語學(xué)習(xí)體系。從古漢字、《論語》《唐詩》文獻(xiàn)中,甄選出華人常學(xué)常用、耳熟能詳、廣為傳頌的字、句、詩,進(jìn)行:疑難字詞疏通;全句
大學(xué)語文
應(yīng)用文寫作
本書共分7個(gè)部分,包括緒論以及校園、事務(wù)、宣傳、行政、學(xué)術(shù)、商務(wù)6個(gè)專題,涵蓋了29種使用頻率較高的應(yīng)用文體。