本書概述探討了小說如何激發(fā)青少年的感知、注意、想象,為讀者打開了一種全新的理解兒童文學(xué)的方式。
本書結(jié)集于復(fù)旦大學(xué)中文系教授梁永安在“一席·萬象”開設(shè)的愛情課和文學(xué)課十二講內(nèi)容。青年一代的愛情困境,是轉(zhuǎn)型時(shí)代精神癥候的集中體現(xiàn)。頗受年輕人歡迎的文化文學(xué)研究學(xué)者梁永安教授,從經(jīng)典文學(xué)與偉大電影中發(fā)現(xiàn)愛情,破解當(dāng)代年輕人最切身的愛情困境與成長(zhǎng)難題,指出世界就在自己的愛情里面,用愛情重新定義生活,打開真正的人生,治愈孤
本書首次論證了世界文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的雙向關(guān)系:世界文學(xué)影響了中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典的形成,而中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的海外傳播又豐富了世界文學(xué)寶庫。本書認(rèn)為,世界文學(xué)不是一個(gè)固定概念,而是一個(gè)旅行的概念;世界文學(xué)不是各國(guó)/民族文學(xué)的總匯,而是指那種具有世界性意義的文學(xué);世界文學(xué)經(jīng)典的評(píng)價(jià)應(yīng)當(dāng)依循某種普遍的標(biāo)準(zhǔn);在世界文學(xué)史的編寫過程中
本書主要是王東東等幾位文學(xué)研究者對(duì)于詩歌與文化等主題的研究成果和作品匯集。在呈現(xiàn)張杰、曾紀(jì)虎、樓河等幾位詩人作品的基礎(chǔ)上,從文化學(xué)術(shù)研究的角度,對(duì)于詩歌與文化的關(guān)系,詩歌的用途以及詩歌與寫作的關(guān)系問題進(jìn)行了深入的交流和探討,提出當(dāng)下詩歌仍舊承載了在歷史情境中變化著自身的“語言-歷史”機(jī)制,特別是詩歌對(duì)于中國(guó)人在中國(guó)社會(huì)
中國(guó)具有現(xiàn)代意義的西詩漢譯至今已有百年歷史。本書從詩學(xué)的角度對(duì)西方詩歌的漢譯展開了批評(píng)性研究,重新審視和梳理這段歷史,尤其是五四時(shí)期的西詩漢譯,探討了西詩漢譯與中國(guó)新詩之間的關(guān)系,展示詩歌翻譯范式的更迭與方法的進(jìn)步,分析詩歌翻譯中存在的詩學(xué)問題及其對(duì)中國(guó)詩歌文化的影響,提出改進(jìn)問題的理論和方法,并將理論上的探索驗(yàn)證于實(shí)
本書主要研究德語文學(xué)中的時(shí)間問題和歷史意識(shí)。文學(xué)文本作為歷史、社會(huì)、文化話語交織之中的話語場(chǎng),成為記載精神思想史的一種媒介,但同時(shí),它自身具有的獨(dú)特自主性和美學(xué)自治原則,使得文學(xué)系統(tǒng)本身也生產(chǎn)出本系統(tǒng)特有的認(rèn)識(shí),與時(shí)代歷史話語形成張力。由此,該研究將在文化學(xué)視角下,考察文學(xué)與歷史、文化之間的對(duì)話關(guān)系,具體將探究文學(xué)文本
《世界文學(xué)作品選》創(chuàng)新同類教材的體例結(jié)構(gòu),以五大洲或洲際作為劃分卷冊(cè)的依據(jù),以與中國(guó)文學(xué)發(fā)生聯(lián)系之先后強(qiáng)弱、體現(xiàn)世界文學(xué)的區(qū)域性特征與發(fā)展進(jìn)程等因素,作為排序標(biāo)準(zhǔn),貫徹了同心圓的世界文學(xué)觀。全套書分為五冊(cè):冊(cè)亞洲文學(xué)卷,第二冊(cè)歐洲文學(xué)卷,第三冊(cè)美洲文學(xué)卷,第四冊(cè)非洲、大洋洲文學(xué)卷,第五冊(cè)流散、族裔、語系文學(xué)卷。全套書共
本書精心選取了格麗克、里爾克、佩索阿、曼德爾施塔姆、聶魯達(dá)、扎加耶夫斯基、畢肖普、米沃什等三十三位著名外國(guó)詩人的經(jīng)典或特色之作進(jìn)行介紹與品讀。作者從詩人賞析角度切入,不作學(xué)院派的理論評(píng)述,這是結(jié)合生活與寫詩的經(jīng)驗(yàn)之談,是非典型的讀詩方法。
本書為開放教育教材,涉及:20世紀(jì)西歐及美國(guó)作者的20部作品的梗概及節(jié)選。
本書收錄了《塞繆爾·理查森的<克拉麗莎>》《威廉?加斯所譯的里爾克》《翻譯卡夫卡》《約瑟夫·斯科弗雷齊》《約瑟夫·布羅茨基的隨筆》等文章。