《亞非語言文化研究論叢(第一輯)》是由天津外國語大學(xué)亞非語學(xué)院策劃的學(xué)術(shù)論文集,匯編該學(xué)院教師和相關(guān)領(lǐng)域中外籍研究者撰寫的有關(guān)亞非國家經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、教育、語言和文學(xué)等方面的優(yōu)秀論文,涉及內(nèi)容包括“一帶一路”非通用語人才培養(yǎng)問題、中國文化在亞非國家傳播問題,以及亞非國家文學(xué)和語言學(xué)研究等問題。各論文作者精通相關(guān)對(duì)象國
本書以模因論為指導(dǎo),圍繞模因論與應(yīng)用翻譯之間的關(guān)系,深入探討了不同應(yīng)用文本類型的翻譯策略、翻譯方法和翻譯技巧。全書從理論探索切入,運(yùn)用模因翻譯理論的基本原理,分別對(duì)網(wǎng)絡(luò)流行語翻譯、茶葉商標(biāo)翻譯、中文菜單翻譯、電影片名翻譯、電影字幕翻譯、新聞標(biāo)題翻譯以及旅游翻譯等應(yīng)用翻譯體裁做了較為系統(tǒng)的論述,、書后附有部分翻譯的佳譯實(shí)
南開語言學(xué)刊(2018年第1期)
《語言研究集刊》主要刊登漢語語言學(xué),包括傳統(tǒng)的文字、音韻、訓(xùn)詁和現(xiàn)代語言學(xué)中的語法、詞匯、語義、方言、修辭等方面的學(xué)術(shù)論文、評(píng)論、隨筆等,適合從事漢語言學(xué)研究的國內(nèi)外學(xué)者參考閱讀。《語言研究集刊》系連續(xù)出版物,自2013年起每年出版兩輯,現(xiàn)已出版二十輯,本書為第二十一輯。
《語言測試中的計(jì)量學(xué)原理》討論語言測試應(yīng)該遵守的計(jì)量學(xué)原則,用ISO頒布的《計(jì)量學(xué)國際通用詞匯與術(shù)語》(簡稱VIM第3版)的術(shù)語和專業(yè)詞匯,揭示語言測試中的計(jì)量問題,提出相應(yīng)的計(jì)量學(xué)建議!墩Z言測試中的計(jì)量學(xué)原理》從三個(gè)維度探討語言測試中的計(jì)量學(xué)課題:測量與測試的基本問題,測量結(jié)果的有效使用問題,測量工具(例如試卷等)
本書共8章,融理論指導(dǎo)性與實(shí)際可操作性于一體,幫助讀者在短時(shí)間內(nèi)掌握表達(dá)技巧、修煉表達(dá)能力、提高表達(dá)水平。
本書主要致力于解決元語言否定的本質(zhì)和元語言否定的解讀兩個(gè)基本問題。首先,作者從跨語言的角度探討了元語言否定中否定算子的性質(zhì),并在回聲論的基礎(chǔ)上探討了否定轄域內(nèi)容的性質(zhì),進(jìn)而厘清了元語言否定的本質(zhì);接著,作者對(duì)元語言否定的語用功能、元語言否定解讀的心理動(dòng)因和認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行了解釋;此外作者也就元語言否定相關(guān)的其他問題
《語感及其培養(yǎng)方法/語文能力強(qiáng)化系列·“黃高才講語文”叢書》詳細(xì)地講解了“什么是語感”的問題,解析了語感的形成過程,講授了語感培養(yǎng)的方法和語感強(qiáng)化的基本路徑。與此同時(shí),對(duì)語感缺位現(xiàn)象和語感的應(yīng)用問題進(jìn)行了實(shí)例分析。為了便于讀者事半功倍地進(jìn)行語感能力的自我訓(xùn)練,書中選編了26篇語言規(guī)范、文質(zhì)兼美的文章作為朗讀材料。其中,
讓會(huì)說話改變生活、改變工作、改變?nèi)松;變成幽默的人,變成受歡迎的人,聽成功人士如何說話,看《優(yōu)秀的人如何保持優(yōu)秀》,成就優(yōu)秀的自己。本書教你如何從笨嘴拙舌到口吐蓮花,從尖酸刻薄到如沐春風(fēng),讓說話變成你成功的助力,打造因?yàn)闀?huì)說話而成功的康莊大道。
本書共分為六章,*章現(xiàn)代國內(nèi)翻譯理論,簡要闡述了有關(guān)翻譯理論的歷史及發(fā)展,同時(shí)對(duì)譯者的素質(zhì)也做了詳細(xì)的闡述。第二章生態(tài)翻譯學(xué)理論綜觀,闡述了生態(tài)翻譯學(xué)的起源與發(fā)展、生態(tài)翻譯學(xué)的基礎(chǔ)理論、從宏觀和中觀兩個(gè)層面闡述了生態(tài)翻譯學(xué);第三章生態(tài)翻譯學(xué)與公示語翻譯研究;第四章對(duì)生態(tài)翻譯學(xué)與商務(wù)英語翻譯進(jìn)行了詳細(xì)的闡述。第五章從生態(tài)