本書(shū)是對(duì)民國(guó)時(shí)期(1911-1949)湖南區(qū)域內(nèi)翻譯活動(dòng)和成就展開(kāi)的歷史考古和話語(yǔ)詮釋。本研究以描寫(xiě)翻譯學(xué)為理論基礎(chǔ),充分借鑒現(xiàn)當(dāng)代西方文化學(xué)派的翻譯思想和區(qū)域史研究方法,通過(guò)分析近百年來(lái)湖湘譯家的翻譯特點(diǎn)、走勢(shì)、譯作形態(tài)特征以及譯作的文化效應(yīng),對(duì)目標(biāo)語(yǔ)文化的翻譯選材、準(zhǔn)則及理論話語(yǔ)問(wèn)題做出詮釋,并提出自己的觀點(diǎn)。研究
本書(shū)收錄作者2010年至今撰寫(xiě)的71篇文章,分為語(yǔ)言生活字詞天地華語(yǔ)華文書(shū)評(píng)人物評(píng)介五個(gè)部分。文章多以全球華語(yǔ)為視角,以國(guó)家通用語(yǔ)言文字為規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),通過(guò)橫向比較或多邊互動(dòng),一事一議或一詞一議,評(píng)述中國(guó)大陸、臺(tái)灣地區(qū)、港澳特區(qū)以及新加坡、馬來(lái)西亞等華語(yǔ)區(qū)現(xiàn)實(shí)語(yǔ)文生活和虛擬語(yǔ)文生活中異彩紛呈的語(yǔ)用現(xiàn)象,以提高人們使用現(xiàn)代漢
汪維輝教授編纂點(diǎn)校的《朝鮮時(shí)代漢語(yǔ)教科書(shū)十種》包括《原本老乞大》《老乞大諺解})《老乞大新釋》《重刊老乞大諺解》《樸通事諺解》《樸通事新釋諺解》《訓(xùn)世評(píng)話》《華音啟蒙諺解》《你呢貴姓》《學(xué)清》。這十本書(shū)是在我國(guó)的元代到清代的不同時(shí)期為高麗人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)而編寫(xiě)的教科書(shū),給我們留下了一批十分難得的、貼近當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)口語(yǔ)的語(yǔ)言資料。
本書(shū)以在權(quán)威期刊已發(fā)表的約15篇高水平學(xué)術(shù)論文為案例,并附以論文作者親自撰寫(xiě)的論文寫(xiě)作方法和反思文字,探討優(yōu)秀的學(xué)術(shù)論文是如何構(gòu)思結(jié)撰并建構(gòu)問(wèn)題意識(shí)的,旨在為漢語(yǔ)言文字學(xué)研究者和學(xué)習(xí)者提供可參考的路徑,提升問(wèn)題意識(shí)和研究水平。本書(shū)分為四大部分:一、音韻學(xué)(領(lǐng)銜:丁治民),二、訓(xùn)詁學(xué)(領(lǐng)銜:楊逢彬),三、文字學(xué)(領(lǐng)銜:程
成語(yǔ)接龍是孩子們非常喜愛(ài)的游戲,本書(shū)收入小學(xué)生常用的成語(yǔ),所有成語(yǔ)以成語(yǔ)接龍、成語(yǔ)釋義、成語(yǔ)故事、成語(yǔ)闖關(guān)游戲等豐富多樣的形式呈現(xiàn),讓成語(yǔ)變得簡(jiǎn)單易用。書(shū)中還穿插著豐富的歷史知識(shí),讓孩子們深入了解成語(yǔ)的來(lái)源和內(nèi)涵。同時(shí)書(shū)中的成語(yǔ)游戲大樂(lè)園,從成語(yǔ)的數(shù)字、顏色、動(dòng)物、花草樹(shù)木、四季、天氣、時(shí)間、地名、兵器、百家姓、人的身
專著,語(yǔ)文是美的,美的語(yǔ)言、美的辭藻、美的情感。語(yǔ)文教學(xué)也是美的,音樂(lè)美、繪畫(huà)美、建筑美。語(yǔ)文與美有著天然的聯(lián)系,語(yǔ)文教學(xué)是一種審美活動(dòng),語(yǔ)文教學(xué)研究是一場(chǎng)尋美之旅——尋找具有豐富內(nèi)涵的“大美”。 本書(shū)分別從“大美語(yǔ)文”的理論內(nèi)涵、實(shí)踐探索、教學(xué)隨筆、經(jīng)典課例進(jìn)行闡述,展現(xiàn)語(yǔ)文之美的多元性和豐富性。在宏觀層面,順應(yīng)生
這是一部寫(xiě)作類書(shū)籍。作者結(jié)合了自己的寫(xiě)作和教學(xué)經(jīng)驗(yàn),闡述了公眾號(hào)文章背后的謀篇布局等寫(xiě)作技巧,具體內(nèi)容包括常見(jiàn)的五種文章類型,四個(gè)寫(xiě)作步驟,七個(gè)寫(xiě)作靈感角度以及靈活運(yùn)用素材的巧妙方法。作者結(jié)合大量學(xué)員案例,演示了寫(xiě)作初學(xué)者如何寫(xiě)出一篇完美文章的具體步驟。全書(shū)不僅強(qiáng)調(diào)刻意練習(xí),甚至把投稿注意事項(xiàng)這些容易忽視的過(guò)程、細(xì)節(jié)也
本書(shū)主要比較中國(guó)和韓國(guó)的語(yǔ)言文字政策。主要包括文字政策、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)政策、羅馬字表記政策、外來(lái)語(yǔ)表記政策四大部分的比較,通過(guò)對(duì)中韓語(yǔ)言政策的全面梳理和比較,找到當(dāng)代兩國(guó)語(yǔ)言文化差異產(chǎn)生的原因,并針對(duì)近年來(lái)兩國(guó)在申請(qǐng)“非遺”、“泡菜”標(biāo)準(zhǔn)等文化議題上出現(xiàn)的爭(zhēng)議,從語(yǔ)言政策的角度,提出改進(jìn)的建議。全書(shū)共分為7章。第一章緒論包括三
本書(shū)是國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目《漢語(yǔ)語(yǔ)篇連貫的句法機(jī)制研究》的結(jié)項(xiàng)成果。本書(shū)立足漢語(yǔ)自身特點(diǎn),兼顧系統(tǒng)建構(gòu)和專題個(gè)案研究、人類語(yǔ)言共性和漢語(yǔ)特點(diǎn)、漢語(yǔ)共時(shí)面貌和歷時(shí)演化考察,并使三者互為支撐,有機(jī)結(jié)合,構(gòu)建漢語(yǔ)語(yǔ)篇連貫句法機(jī)制的句內(nèi)、句際和句段三個(gè)層面四個(gè)子系統(tǒng):漢語(yǔ)顯性連貫手段及其當(dāng)代變異;句內(nèi)動(dòng)詞論元配置和不及物動(dòng)
本書(shū)選取現(xiàn)代漢語(yǔ)常用的全稱量化詞作為研究對(duì)象,從形式語(yǔ)義學(xué)角度對(duì)其進(jìn)行系統(tǒng)而深入的理論研究,擬實(shí)現(xiàn)以下研究目標(biāo):(a)對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)常用的全稱量化詞個(gè)體和次類進(jìn)行語(yǔ)義研究。研究各類別內(nèi)部全稱量化詞的個(gè)體語(yǔ)義,進(jìn)而總結(jié)各類別的語(yǔ)義;(b)歸納控制現(xiàn)代漢語(yǔ)全稱量化詞句法-語(yǔ)義映射的一般原則;(c)對(duì)全稱量化詞這一語(yǔ)義范疇進(jìn)行整