本書闡述了漢譯日的翻譯理論、技巧,并對漢語詞匯、單句、復(fù)句、文學(xué)作品、廣告語的翻譯方法做了系統(tǒng)介紹。書中收集了大量的翻譯例文,非常實(shí)用。
本書主要為高等教育自學(xué)考試日語專業(yè)“日語視聽說”課程所編。同時(shí)也可以作為大學(xué)日語語言文學(xué)專業(yè)的“日語視聽說”的教材使用。對于其他的日語學(xué)習(xí)者,也可以作為提高日語聽、說能力的學(xué)習(xí)工具使用。本書主要有以下特點(diǎn):1、內(nèi)容新。選取現(xiàn)實(shí)生活中常見的生動(dòng)對話,將最新發(fā)生的事件及和廣大學(xué)習(xí)者有密切關(guān)系的話題盡可能多地包括在本教材當(dāng)中
為了幫助教師和學(xué)習(xí)者更好地理解和使用《中級(jí)日語》第一、二冊,我們編寫了《中級(jí)日語教與學(xué)》一書。本書的主要特點(diǎn)是與《中級(jí)日語》(一、二冊)緊密配合,對每課課文的重點(diǎn)進(jìn)行了歸納,設(shè)置了“本課重點(diǎn)”、“知識(shí)鏈接”、“中國人的學(xué)習(xí)難點(diǎn)”、“參考譯文和練習(xí)答案”欄目。旨在幫助學(xué)習(xí)者更深刻地理解和掌握課文里的語法現(xiàn)象及詞匯;擴(kuò)大使
本書針對日語能力測試1級(jí)中“文字·詞匯”部分常出現(xiàn)的一些容易混淆的單詞,選編了1991-2007年的真題及大量同類仿真題。
為了實(shí)現(xiàn)口譯所需的多種知識(shí)、能力和素質(zhì)的綜合培養(yǎng),多方位、多層次地滿足學(xué)習(xí)者的需要,《中日口譯系列教程》采用了分單元的設(shè)置,每冊分為若干單元,每個(gè)單元中設(shè)置若干板塊,實(shí)行分階段的營養(yǎng)套餐式教學(xué)。學(xué)習(xí)者既可以全面學(xué)習(xí),又可以各取所需。這一點(diǎn)是本套教材最重要的特點(diǎn)。此外,考慮到眾多自學(xué)者的需要,教材中堅(jiān)持“精講多練”的原則
本書共有14章,包括我的家人、生活起居、穿衣打扮、飲食就餐、請客吃飯、家居住房、新朋舊友、聊天溝通、休閑生活、逛街購物共14類日常生活所涉及的方方面面。
本書共有14章,包括求職面試、入職上班、討論工作、同事之間、工資待遇、特殊情況等商務(wù)活動(dòng)所涉及的方方面面。
《日語會(huì)話超簡單》是為不同程度的日語學(xué)習(xí)者編寫的,以掌握地道、自然、流暢的日語口語為目標(biāo),屬于基礎(chǔ)提高型會(huì)話書。《日語會(huì)話超簡單》按照生活中常見的各種場合分為“寒暄對話”、“電話交談”“日常閑聊”、“生活交際”、“情感表達(dá)”、“溝通技巧”、“職場生活”、“出國旅游”等八大部分,配合不同的場景和可能發(fā)生的情況,結(jié)合日本生
五十音圖是日語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),那么學(xué)會(huì)了五十音圖之后,接下來究竟該怎么學(xué)習(xí),才能掌握日語,把它應(yīng)用到日常生活和工作之中呢?答案不言而喻,就是——學(xué)習(xí)和記憶單詞!我們知道,流利的日語必須以單詞為基礎(chǔ)。只要能正確說出每一個(gè)單詞,就算語法不是很精通,至少也能表達(dá)出50%的意思來。熟悉了單詞之后,再學(xué)習(xí)語法、句型,就一定能說出一口
提到日語,很多人會(huì)馬上聯(lián)想到枯燥別扭的五十音、復(fù)雜多變的語法和背也背不完的單詞。似乎學(xué)習(xí)日語就是一條漫漫長路,永遠(yuǎn)也到達(dá)不了終點(diǎn)。因此,對于那些有心說好日語但苦于無門者,或是曾經(jīng)學(xué)過日語但經(jīng)歷過多次挫折的人來說,怎么邁出第一步,或是再跨出第二步,都是相當(dāng)頭痛的問題。但是你有沒有想過,是否換個(gè)方式來學(xué),就會(huì)變得簡單多了呢