本書以高校日語教學研究為基底,以跨文化交際能力培養(yǎng)為導向,圍繞高校日語教學中跨文化交際能力培養(yǎng)展開論述。簡述了高校日語教學的基本理論;詳細論述了高校日語教學與跨文化交際的融合,試圖厘清中日跨文化交際的規(guī)則以及高校日語跨文化交際教學中的問題等內(nèi)容;概括了跨文化交際視角下的高校日語教學策略,對高校日語教學中跨文化語用失誤進
本書以日語教學相關理論為基底,以日語教學中的創(chuàng)新實踐為導向,介紹了教學方法理論研究及應用、語言學理論研究及應用、情景式教學理論研究及應用等三個方面的教學理論,并對日語教學的模式進行了分析和探討。日語教學中自主學習能力的培養(yǎng)也是一個非常重要的方面,包括傳統(tǒng)學習方式的弊端、面向未來的學習觀、教學中激發(fā)學生學習興趣的策略、日
本教程積累了上外日語語法教學團隊近50年的教學經(jīng)驗,是面向大學日語專業(yè)學生的日語語法教材,也可供廣大日語學習者自學時使用。本教程共有17課,總學時為半年至一年。課文內(nèi)容豐富充實,分類整理重點難點,并采用較多圖表歸納語法點,加強學習者的理解記憶。課外練習的形式多樣,并提供參考答案和要點講解,同時配有詳細解說的微課視頻,補
本教材是由校企合作開發(fā)而成。教學目標定位為:培養(yǎng)學生的日漢雙語表達能力、日漢和漢日口譯能力、根據(jù)語境進行恰當?shù)娜照Z會話能力;拓寬學生的知識面;鍛煉學生抓重點記筆記的能力;訓練學生勝任一般的口譯工作。教材內(nèi)容緊密聯(lián)系企業(yè)實際,注重實踐性,除了涵蓋作為口譯教材應具備的技能解析外,還融入了地方特色文化黃檗文化、中日飲食文化、
本教材內(nèi)容以翻譯實踐為主,分為翻譯理論概述、翻譯技巧及翻譯實踐三部分。 翻譯理論概述介紹翻譯定義、歷史、標準等;翻譯技巧介紹加譯減譯等翻譯技巧、直譯與意譯的翻譯方法、歸化與異化的翻譯策略;翻譯實踐部分以實訓項目分類,結合相關的翻譯理論及技巧、方法、策略等進行講解與實訓。 翻譯實踐部分所選用的文章為《習近平談治國理政》日
教材以日常生活和社交活動方面的素材為主,同時涉及日本風情、社會風俗和中國現(xiàn)代事情等方面。題材新穎,與時俱進,語言地道。在掌握聽力策略的基礎上進行實戰(zhàn)訓練,最后以模擬題結束,通過這種立體閉環(huán)式訓練培養(yǎng)學生適應日語的表達方式和思維方式,快速提升聽力能力。教材中地道的日語表達還能夠提高學生的語言運用能力和邏輯思辨能力,最終達
《中級日語會話教程(上第3版新時代日語會話系列教程)》配有參考答案、教學課件以及由日方專家精心錄制的配套音頻等教學資源。在會話內(nèi)容、日語表達與課后習題的選取編寫方面,根據(jù)學習者所處階段和能力水平的不同,每冊教材的側重點各不相同。本書著重培養(yǎng)學習者運用日語處理與學習、工作、生活相關的具體事務的能力。中級上冊包含商場購物、
《高級日語會話教程》適用于大學日語專業(yè)三年級學生。主要著眼于學習者未來的職業(yè)發(fā)展。以提升學習者商務日語會話能力為目標,設計了諸如求職面試、入職工作、職場禮儀、企業(yè)文化等多種類型商務會話情境,由淺入深地編排了12課共35組會話,以此幫助學習者拓寬文化視野,提升職業(yè)素養(yǎng)。
本教材側重各種生活場景下的生活日語會話表達,內(nèi)容包括了商場、餐廳、圖書館、酒店、車站、書店、銀行、郵局等生活中常見的十六個主要場景,每個場景下由根據(jù)常用主題分成若干組對話。讓學習者建立起自己的話題庫,在實際的日語交流中做到游刃有余。每課結構包括熱身練習、對話模板、常用句子、練習問題、用日語講中國故事五個板塊。在對話模板
《初級日語會話教程》適合大學日語專業(yè)零基礎學生使用。圍繞日常生活、社交情景和商務工作等方面設置對話。每個話題的標準句型都按級別分出層次,并設置對應的會話練習。本冊教材適合大學日語專業(yè)一年級第一學期使用。分為發(fā)音篇和正文篇兩大部分。發(fā)音篇主要介紹日語的基礎發(fā)音,輔助基礎日語課程的發(fā)音教學。正文篇由熱身、會話、快樂說、口語